Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Saponin (s, e) [n] saponine [f]
Sapote (-, n) [f] sapotille [f]; sapotillier [m]
Sapotillbaum (s, "e) (m] sapotillier [m]
Sapotille (-, n) [f] sapotille [f]
Sapotillpflaume (-, n) [f] sapotille [f]
sapperlot [familier, désuet] saperlotte; sapristi
Sapotengewächs (es, e) [n] sapotacée [f]
Saprobie (-) [f] saprobie [f]
Saprobiont (en, en) [m] saprobionte [m]
Sapropelit (s, e) [m] sapropélite [m]
sapropelitisch sapropélique
saprophag saprophage
saprophil saprophile
Saprophyt (en, en) [m] saprophyte [m]
saprophytisch saprophytique
saprotroph saprotrophe; saprophyte
saprovor [désuet] saprophage
Saragossa (s) [n] Saragosse [f]
Saragossaner (s, -) [m] Saragossais [m]; [adj subst épith invar] de Saragosse; saragossais
Saragossanerin (-, nen) [f] Saragossaise [f]
Sarazene (n, n) [m] Sarrasin [m]
Sarazenenkönig (s, e) [m] roi [m] sarrasin / des Sarrasins
Sarazenin (-, nen) [f] Sarrasine [f]
sarazenisch sarrasin
Sarde (n, n) [m] Sarde [m]
Sardin (-, nen) [f] Sarde [f]
Sardelle (-, n) [f] sardine [f] salée; anchois [m]
Sardellenbutter (-) [f] beurre [m] d'anchois
Sardellenmousse (-, s) [f] mousse [f] d'anchois
Sardinenfischer (s, -) [m] sardinier [m]
Sardinennetz (es, e) [n] sardinière [f]
Sardellenfilet (s, s) [n] filet [m] d'anchois
Sardellenpaste (-, n) [f] pâte [f] d'anchois
sardisch sarde
Sardine (-, n) [f] sardine [f]
Sardinenbüchse (-, n) [f] boîte [f] de / à sardines
Sardinenbutter (-) [f] beurre [m] de sardines
Sardinien (s) [n] Sardaigne [f]
auf Sardinien en Sardaigne
Sardinier (s, -) [m] Sarde [m]
Sardinierin (-, nen) [f] Sarde [f]
sardinisch sarde
Sardinischer Esel
âne nain; âne
yougoslave
sardonisch sardonique
sargähnlich qui ressemble à un cercueil
Sargassosee (-) [f] mer [f] des Sargasses
Sargassumwald (s) [m] forêt [f] de sargasses
Sargausstellung (-, en) [f] exposition [f] de cercueils
Sargnagel (s, ") [m] clou [m] de / du cercueil
Sargrennen (s, -) [n] course [f] de cercueils
Sari (- / s, s) [m] sari [m]
sarkastisch sarcastique; avec sarcasme; sarcastiquement; mordant
Sarkasmus (-) [m] sarcasme [m]
Sarkopenie (-) [f] sarcopénie [f]
Sarkophag (s, e) [m] sarcophage [m]
Sarkophagdeckel (s, -) [m] couvercle [m] de sarcophage
Sarkophagmaske (-, n) [f] masque [f] de sarcophage (égyptien)
Sarkozystose (-, n) [f] sarcocystose [f]
Sarong (- / s, s) [m] sarong [m]
SARS (-) [n] [Schweres Akutes Atemwegssyndrom / respiratorisches Syndrom] SRAS [m] [syndrome [m] respiratoire aigu sévère]
Saruel-Hose (-, n) [f] sarouel [m]
Sascha (s) [m] Sacha [m]
Sassanide (n, n) [m] Sassanide [m]
Sassanidenreich (s) [n] royaume [m] sassanide / des Sassanides
Sassanidin (-, nen) [f] Sassanide [f]
sassanidisch sassanide
Sat.1 [Sat eins] [nom d'une chaîne de télévision par satellite privée]
Satan (s, e) [m] Satan [m]
Er ist ein Satan! C'est un démon !
Satanismus (-) [m] satanisme [m]
Satanist (en, en) [m] sataniste [m]
Satanistin (-, nen) [f] sataniste [f]
satanistisch sataniste
Satanophobie (-) [f] satanophobie [f]; peur [f] du diable / des démons
Satansanbeter (s, -) [m] adorateur [m] de Satan / du diable
Satansanbeterin (-, nen) [f] adoratrice [f] de Satan / du diable
Satansanbetung (-) [f] adoration [f] du diable / de Satan
Satellit (en, en) [m] satellite [m]
Satellitenbestimmung (-) [f] positionnement [m] par satellite
Satellitenbild (s, er) [n] photo [f] par satellite
Satellitenfernsehen (s) [n] télévision [f] par satellite
Die Tage des analogen Satellitenfernsehens sind gezählt. Les jours de la
télévision analogique par satellite sont comptés.
Satellitengalaxie (-, n) [f] galaxie [f] satellite
stallitengesteuert piloté / dirigé / guidé par satellite
satellitengesteuerte Bomben des bombes guidées par satellite
satellitengestützt par satellite
satelliten-gestütztes Navigationssystem système de navigation par satellite
/ satellitaire
Satellitenhandy (s, s) [n] mobile [m] par satellite
Satelliten-Kommunikationsanlage (-, n) [f] station [f] de télécommunications par satellite
Satellitenkommunikationssystem (s, e) [n] système [m] de communication par satellite
Satellitenlautsprecher (s, -) [m] haut-parleur [m] satellite
Satellitenmessung (-, en) [f] mesure [f] par satellite
Satellitennavigation (-) [f] navigation [f] par satellite / par GPS
Satellitennavigationssystem (s, e) [n] système [m] de navigation par satellite
Satelliten-Receiver (s, -) [m] récepteur [m] satellite
Satellitenschüssel (-, n) [f] antenne [f] parabolique / satellite
Satellitensiedlung (-, en) [f] cité / agglomération [f] satellite
Satellitenstadt (-, "e) [f] ville [f] satellite
Satellitensystem (s, e) [n] système [m] de satellites
Saterfriese (n, n) [m] Frison [m] saterois
Saterfriesisch (s) [n] frison [m] oriental / du Saterland / saterois [langue]
Saterland (s) [das] Saterland [m]
Saterländer (s, -) [m] Saterois [m]; [adj subst épith invar] du Saterland; saterois
Satinhemd (s, en) [n] chemise [f] (de / en) satin
Satinnachthemd (s, en) [n] chemise [f] de nuit (en) satin
Satireblatt (s, "er) [n] journal [m] / feuille [f] satirique
Satiremagazin (s, e) [n] magazine [m] satirique
Satiresendung (-, en) [f] émission [f] satirique
Satirezeitschrift (-, en) [f] [Satire-Zeitschrift] revue [f] / journal [m] satirique
Satiriker (s, -) [m] écrivain [m] satirique
Satrape (n, n) [m] satrape [m]
Satraplatin (s) [n] satraplatine [m]
satt rassasié; repu; saturé; qui en a assez; copieux
Ich kann nicht mehr, ich bin satt. Je n'en peux plus, je suis rassasié.
Er fühlte sich endlich satt. Il se sentit enfin repu.
Ich bin / habe es satt, immer wieder die selben Erklärungen geben zu müssen.
J'en ai assez de toujours devoir donner les mêmes explications.
Ich bin das ewige Gejammer satt. J'en ai ras le bol de ces éternelles jérémiades.
satte Farben des couleurs saturées
Die Gemeindeväter verwalten mit viel Verstand die satten Einkünfte der Stadt.
Les édiles gèrent avec beaucoup d'intelligence les copieuses rentrées d'argent
/ recettes de la ville.
Einsame Strände und Frischluft satt Des plages solitaires et de l'air frais
en veux-tu en voilà
Hier gibt es Plankton satt. Ici
il y a du plancton à satiété.
Es gibt Sonne satt. Soleil à profusion
Sattel (s, ") [m] selle [f]
Er hat sich bei seinem China-Besuch in den Sattel geschwungen und ein paar
Runden mit einheimischen Radfahrern gedreht. Lors de sa visite en Chine il s'est
mis en selle et a fait quelques tours de piste avec des coureurs cyclistes locaux.
Sattelanhänger (s, -) [m] semi-remorque [m]
Satteldach (s, "er) [n] comble [m] en selle; toit [m] en batière; toiture [f] à deux versants
Satteldecke (-, n) [f] housse [f] de cheval
sattelfest qui tient bien la selle
Sattelgurt (s, e) [m] sangle [f] de selle
Sattelkissen (s, -) [n] coussin [m] de selle
Sattelleder (s) [n] cuir [m] de selle
satteln seller
Ich sattelte das Pferd. Je sellai le cheval.
Sattelpferd (s, e) [n] cheval [m] de selle / de monte
Sattelpistole (-, n) [f] pistolet [m] d'arçon
Sattelschleppanhänger (s, -) [m] semi-remorque [m]
Sattelschlepper (s, -) [m] tracteur [m] de semi-remorque
Sattelstütze (-, n) [f] tube [m] porte-selle [vélo]
Sattelteppich (s, e) [m] tapis [m] de selle
Satteltasche (-, n) [f] fonte; sacoche [f]
Sattelzug (s, "e) [m] semi-remorque [m] [ensemble tracteur + attelage]
Sattheit (-) [f] satiété [f]
sättigbar saturable
sättigen rassasier; saturer
sättigend rassasiant
Sättigung (-) [f] rassasiement [m]; saturation; satiété [f]
Sättigungsdefizit (s, e) [n] déficience [f] de saturation
Sättigungsfaktor (s, en) [m] facteur [m] de saturation
Sättigungsgefühl (s) [n] sensation [f] de satiété
Sättigungsgrad (s) [m] degré [m] de saturation
Sättigungspunkt (s) [m] point [m] de saturation
Sattler (s, -) [m] sellier [m]
Sattlerarbeit (-, en) [f] (travail [m] de) sellerie [f]
sattsam suffisant; suffisamment; largement;
amplement; à satiété;
plus qu'assez
Der Fall wurde sattsam in den
Medien kommentiert. Le cas a été largement
commenté par les médias.
Es ist sattsam bekannt,
dass ... Il est bien connu que...;
Ce n'est que trop connu que...; C'est
une chose archiconnue que...; Nul n'ignore que...
Sattsamkeit (-) [f] [rare] suffisance
[f]
Er bestritt die Sattsamkeit der Beweise Il contesta
la suffisance des preuves
sattsamlich [désuet > sattsam]
Saturn (s) [m] Saturne [m] [dieu, planète]
Saturnalien [pl] Saturnales [f pl]
Saturngelb (s / -) [n] jaune [m] saturne
Saturnismus (-) [m] saturnisme [m]
Saturnmond (s, e) [m] lune [f] de Saturne
Saturnring (s, e) [m] anneau [m] de saturne
Saturnsonde (-, n) [f] sonde [f] saturnienne
Satyr (s / n, n) [m] satyre [m]
Satyriasis (-) [f] satyriase / satyriasis [f]
Satyrspiel (s, e) [n] satyre [f]
Satz (es, "e) [m] phrase [f]
Er sprach in kurzen Sätzen. Il parlait par courtes phrases.
Er übersetzt den Satz ins Deutsche. Il traduit la phrase en allemand.
Satzfetzen (s, -) [m] bout [m] de phrase
Satzungsänderung (-, en) [f] modification [f] des statuts
Satzungsbestimmung (-, en) [f] disposition [f] statutaire
satzungsgemäß conforme / conformément aux statuts; selon les statuts
satzungsmäßig statutaire; conforme aux statuts; précisé dans les statuts
satzungswidrig contraire aux statuts; allant à l'encontre des statuts
Satzzeichen (s, -) [n] signe [m] de ponctuation
Sau (-, "e) [f] truie; laie [f]; sanglier [m]; [familier] cochon; salaud;
salopard [m]; cochonne; salope; garce [f]; souillon [m / f]
Die Sau ferkelt. La truie met bas.
Sie schlachten eine Sau. Ils tuent un cochon.
Nun ließ er die Sau raus. Alors il se mit à vider son sac.
Dann ließen sie Sau raus. Alors ils s'éclatèrent.
Er machte ihn zur Sau. Il l'engueula comme du poisson pourri.
Die Sau hat mich betrogen! La salope m'a trompé !
Es war unter aller Sau. C'était en-dessous de tout.
Er rannte wie eine gesengte Sau. Il courut comme un dératé.
Du fährst vie eine gesengte Sau. Tu conduis comme un pied.; Tu fonces comme
une brute.
Du dumme Sau! Espèce de gros porc !
Saubande (-) [f] (bande [f] de) salopards / saligauds [m pl]
Saubär (en, en) [m] verrat [m] reproducteur
sauber propre
Herr Ober, das Glas ist nicht sauber! Garçon, ce verre n'est pas propre.
Ich habe saubere Hände. J'ai les mains propres.
Mutti macht die Küche sauber. Maman nettoie la cuisine.
Sauberfrau (-, en) [f] [parfois ironique]
femme [f] aux mains propres; Madame [f] Propre
Sie gilt als Sauberfrau in einer skandalreichen Branche. Elle passe pour
une femme aux mains propres dans une branche / un secteur riche en scandales.
Sauberkeit (-) [f] propreté; netteté; honêteté; propreté [f]; soin [m]
Er hob die Sauberkeit der Arbeit hervor. Il mit en évidence / releva la propreté
du travail / le soin apporté au travail.
Sauberkeitswahn (s) [m] manie / folie [f] de la propreté
säuberlich soigneusement; avec soin; proprement
fein säuberlich soigneusement; avec grand soin
Saubermachen (s) [n] nettoyage [m]
Saubermann (s, "er) [m] [parfois ironique] homme
[m] irréprochable / honnête
/ aux mains propres
Lauter Saubermänner
unter sich Rien que des hommes irréprochables entre
eux
Säuberungsarbeiten [pl] travaux [m pl] de nettoyage
saublöd très stupide; très stupidement
Saublume (-, n) [f] [familier] pissenlit [m]
Saubohne (-, n) [f] fève [f] (des marais)
Sauce [> Soße]
Saucenlöffel (s, -) [m] cuillère / cuiller / louche [f] à sauce
Saudi (s, s) [m] Séoudien; Saoudien
Saudi-Arabien (s) [n] Arabie [f] séoudite / saoudite
Saudi-Araber (s, -) [m] Séoudien; Saoudien [m]
Saudi-Araberin (-, nen) [f] Séoudienne; Saoudienne [f]
saudi-arabisch séoudien; saoudien
saudisch saoudien; séoudien
saudumm bête comme ses pieds; archi-bête
sauer acide; aigre; aigri; sur
Die Milch ist sauer. Le lait a tourné.
Der Apfel ist sauer. La pomme est acide.
Sauerampfer (s, -) [m] oseille [f]
Sauerampferomelett (s, e) [n] omelette [f] à l'oseille
Sauerampfersuppe (-, n) [f] soupe [f] à l'oseille
Sauerbraten (s, -) [m] rôti [f] de boeuf mariné (servi en sauce)
Sauerdorn (s, en) [m] épine-vinette [f]
Sauerdorngewächs (es, e) [n] berbéridacée [f]
Sauergras (s, "er) [n] cypéracée [f]
Sauerkirsche (-, n) [f] griotte [f]; griottier [m]
Sauerkirschbaum (s, "e) [m] griottier; cerisier [m] aigre
Sauerkirschlikör (s) [m] liqueur [f] de griotte
Sauerkohl (s) [m] [régional] choucroute [f]
Sauerkonserven [pl] conserves [f pl] au vinaigre
Sauerkraut (s, e) [n] choucroute [f]
Zu Mittag gab es Sauerkraut mit Ente. A midi il y eut une choucroute au canard.
Sauerkrautsaft (s) [m] jus [m] de choucroute
säuerlich acidulé; [fruit] suret; [vin] verdelet; aigrelet; [personne] renfrogné;
maussade; avec aigreur
Der Apfelwein schmeckt ihnen zu säuerlich. Le cidre a pour eux un goût trop
aigrelet.
Säuerlichkeit (-) [f] goût [m] aigrelet
säuerlich-süß aigre-doux
Säuerling (s) [m] eau [f] minérale acidulée; piquette [f]; oseille [f]
Sauermilch (-) [f] lait [m] caillé
Sauermolke (-, n) [f] petit-lait [m] suri
sauern (+ s / h) devenir aigre; s'aigrir
Was nicht sauert süßt nicht. Nul bien sans peine.
säuern rendre aigre; aigrir; acidifier; oxyder
Er säuert den Teig. Il met du levain dans la pâte.
Säuernis (-) [f] [style relevé] acidité [f] [goût]; aigreur; contrariété [f]
Sauerstoff (s) [m] oxygène [m]
Sauerstoffarmut (-) [f] pauvreté [f] en oxygène
Sauerstoffatmosphäre (-) [f] atmosphère [f] d'oxygène
Sauerstoffatom (s, e) [n] atome [m] d'oxygène
Sauerstoff-Defizit (s, e) [n] déficit [m] en oxygène
sauerstoffdurchlässig perméable à l'oxygène
Sauerstoffgehalt (s) [m] teneur [m] en oxygène
Der Sauerstoffgehalt des Wassers nahm wieder zu. La teneur en oxygène de
l'eau augmenta de nouveau.
Sauerstoffgenerator (s, en) [m] générateur [m] d'oxygène
Sauerstoffgenerator auf der ISS ausgefallen Panne du générateur d'oxygène
de la station spatiale internationale
sauerstoffhaltig contenant de l'oxygène
Sauerstoff-Isotop (s, e) [n] isotope [m] d'oxygène
Sauerstoffkonzentration (-) [f] concentration [f] d'oxygène
Sauerstoffkonzentrator (s, en) [m] concentrateur [(m] d'oxygène
Sauerstoffmangel (s, ") [m] manque [m] d'oxygène
Sauerstoffmangel bei der Geburt manque d'oxygène à la / lors de la naissance
Schädigungen durch Sauerstoffmangel bei der Geburt lésions pour cause de
manque d'oxygène lors de la naissance
Sauerstoffmaske (-, n) [f] masque [m] à oxygène
Sauerstoffradikal (s, e) [n] radical [m] libre d'oxygène
Sauerstofftherapie (-, n) [f] thérapie [f] d'oxygène
Sauerstoffzelt (s, e) [n] tente [f] à oxygène
Sauerstoffmolekül (s, e) [n] molécule [f] d'oxygènesauerstoffreich riche en oxygène
Sauerstofftank (s, s) [m] réservoir [m] d'oxygène
Sauerstoff-Therapie (-) [f] thérapie [f] à l'oxygène
Sauerstoffunterversorgung (-, en) [f] manque [m] d'oxygène
Sauerstoffversorgung (-) [f] approvisionnement [m] en oxygène
Solche Ströme im Tiefenwasser sind für die Sauerstoffversorgung der Ostsee
von großer Bedeutung. De tels courants sont très importants pour l'approvisionnement
en oxygène de la mer Baltique.
Die Droge erhöht die Ausdauer durch bessere Sauerstoffversorgung der Muskeln.
La drogue augmente l'endurance par une meilleure oxygénation des muscles.
sauerstoffzehrend consommant de l'oxygène; aérobie
sauersüß aigre-doux
Sauerteig (s) [m] levain [m]
saufen (o, o) [animal - en grandes quantités] boire; s'abreuver; [péjoratif
- comme un animal] boire; pinter; picoler; pomper
Die Kuh soff das Wasser aus dem Eimer. La vache but l'eau du seau.
Er säuft wie ein Loch / wie ein Fass. Il boit comme un trou.; Il picole
sec.
Er gab dem Vieh zu saufen. Il abreuva les animaux.
Der Hund hat den Eimer leer gesoffen. Le chien a bu toute l'eau du seau.
Er hat sich arm gesoffen. Il a bu jusqu'à son dernier liard.
Er ist im Wirtshaus und säuft sich zu Tode. Il est au bistrot et pinte à
en mourir.
Saufen wir einen? On en vide un ?; On s'en envoie un
?; On s'en jette un ?
Wer hat mein Bier gesoffen? Qui a vidé ma bière
?; Qui s'est envoyé ma bière ?
Eine Zwölfjährige soff sich ins Koma. Une fillette de douze ans s'est soûlée
jusqu'au coma.
Säufer (s, -) [m] poivrot; soûlard; soiffard; ivrogne; noceur [m]
Säuferei (-, en) [f] beuverie; soûlerie [f]
Saufgelage (s, -) [n] beuverie [f]
Saufkumpan (s, e) [m] compagnon [m] de beuverie
Sauftour (-, en) [f] tournée [f] des cabarets; virée [f] dans les bars
Saugabfluss (es, "e) [m] (dispositif [m] d')évacuation [f] par aspiration
Saugbagger (s, -) [m] excavatrice-aspiratrice [f]
saugen (o, o / actuellement généralement
faible, notamment dans un contexte technique) sucer;
aspirer; téter
Er
saugte an der Pfeife. Il tira sur sa pipe.
Hast
du schon (den Staub) gesaugt? As-tu déjà
passé l'aspirateur ?
Sie saugt den Teppich. Elle
passe l'aspirateur sur le tapis.
Er
sog am Strohhalm. Il pompa sur sa paille.
Er
sog am Halm, sog bis zum letzten Tropfen aus dem Glas. Il
tira sur la paille, aspirant jusqu'à la dernière goutte dans
le verre.
Er
sog am Finger. Il téta son doigt.
säugen allaiter: nourrir; donner le sein (à); donner à téter à
Säugen (s) [n] allaitement [m]
das Säugen des Nachwuchses mit Milch l'allaitement de la progéniture
Sauger (s, -) [m] jeune animal [m] qui tète (encore); tétine [f]; [= Staubsauger] aspirateur [m]
Säuger (s, -) [m] mammifère [m]
Säugerin (-, nen) [f] nourrice [f]
Säugetier (s, e) [n] mammifère [m]
eierlegendes Säugetier mammifère ovipare
Säugetierart (-, en) [f] espèce [f] de mammifère
Jede vierte Säugetierart ist vom Aussterben bedroht Une espèce de mammifère
sur quatre menacée d'extinction
Säugetiergruppe (-, n) [f] groupe [m] de mammifères
Säugezahn (s, "e) [m] dent [f] de lait
Saugfuß (es, "e) [m] pied [m] à ventouse
Saugleistung (-, en) [f] puissance / capacité [f] d'aspiration
Säugling (s, e) [m] nourrisson [m]
ein neun Monate alter Säugling un nourrisson de 9 mois
Säuglingsalter (s) [n] âge [m] de nourrisson
Säuglingsangestellte [adj subst fém] baby-sitter [f]; gardienne [f] d'enfant; nounou; nurse [f]
Säuglingsforschung (-) [f] recherche [f] sur le nourrisson
Säuglingsheim (s, e) [n] pouponnière [f]
Säuglingsmilch (-) [f] lait [m] maternité
Säuglingsnahrung (-) [f] aliment [m] / alimentation [f] premier âge; nourriture [f] pour nourrissons
Säuglingsanfangsnahrung (-) [f] alimentation [f] initiale pour nourrisson
Säuglingspflege (-, n) [f] puériculture [f]
Säuglingspflegerin (-, nen) [f] puéricultrice [f]
Säuglingsskelett (s, e) [n] squelette [m] de nourrisson
Säuglingssterblichkeit (-) [f] mortalité [f] infantile
Säuglingswaage (-, n) [f] pèse-bébé [m]
Saugluft (-) [f] air [m] aspiré
Saugnapf (s, "e) [m] [zoologie] ventouse [f]
Saugnapfbefestigung (-, en) [f] fixation [f] par ventouse(s)
Saugnapf-Halter (s, -) [m] support [m] à ventouse(s)
Saugnapfhalterung (-, en) [f] support [m] à ventouse(s)
Saugroboter (s, -) [m] aspirateur [m] robot
Saugrüssel (s, -) [m] trompe [f]; suçoir [m] [insectes]
saugstark à fort pouvoir absorbant; ultra-absorbant
Saugstativ (s, e) [n] pied [m] photo à ventouse
Saugwurm (s, "er) [m] trématode [m]
Sauhirt (en, en) [m] porcher [m]
Sauhirtin (-, nen) [f] porchère [f]
säuisch cochon
die säuischen
Sonette les sonnets cochons
Säule (-, n) [f] colonne [f]; pilier [m]; soutien [m]; [physique] pile [f]
kleine Säule colonette [f]
galvanische Säule pile galvanique
die Säulen des Herkules les Colonnes d'Hercule [= Gibraltar]
Die Hadsch ist eine der fünf Säulen des Islam.
Le hadj est un des cinq piliers de l'Islam.
Nur
ein Drittel sieht in Erdgas eine tragende Säule der künftigen Energieversorgung.
Un tiers seulement des gens voit dans le gaz naturel un pilier de l'approvisionnement
en énergie du futur.
Säulenbasilika (-, Säulenbasiliken) [f] basilique [f] à colonnes
Säulenbau (s, ten) [m] bâtiment [m] à colonnes / à colonnade(s); colonnade [f]
Säulendiagramm (s, e) [n] diagramme [m] en colonnes
säulenförmig en forme de colonne
Säulengang (s, "e) [m] péristyle; portique [m]; arcade; colonnade [f]
Säulenhalle (-, n) [f] salle [f] hypostyle
Säulensockel (s, -) [m] socle [f] de statue
Säulentempel (s, -) [m] (temple [m]) périptère [m]
Säulenventilator (s, en) [m] [Säulen-Ventilator] ventilateur [m] colonne
Saumagen (s, - / ") [m] fromage [m] de tête; panse [f] de porc farcie
Pfälzer Saumagen panse de porc farcie à la palatine
Saumarkt (s, "e) [m] marché [m] aux cochons
säumen border
säumig retardataire; en
retard; défaillant
säumiger
Mieter locataire en retard de paiement de loyer
säumiger
Schuldner débiteur négligent / défaillant
saumselig lent; trainard; lambin; retardataire
Saumseligkeit (-) [f] lenteur [f]; négligence; indolence [f]
Sauna (-, s / Saunen) [f] sauna [m]
Saunabad (s, "er) [n] sauna [m]
Saunabank (-, "e) [f] banc [m] / banquette [f] de sauna
Saunaart (-, en) [f] type [m] de sauna
Saunaclub (s, s) [m] club [m] de sauna
Saunafass (es, "er) [n] tonneau / fût [m] de sauna
Saunahandtuch (s, "er) [n] serviette [f] de sauna
Saunahütte (-, n) [f] cabane [f] de sauna
Saunakabine (-, n) [f] cabine [f] de sauna
Sauna-Kilt (s, s) [m] kilt [m] de
sauna
Sauna-Kilt für Herren kilt de sauna
pour hommes
Sauna-Kilt für Damen kilt de
sauna pour femmes
Saunakota (-, s) [n] cabane [f] de sauna
Saunaleuchte (-, n) [f] lampe [f] de sauna
Saunamütze (-, n) [f] bonnet [m] de sauna
Sauna-Ofen (s, ") [m] four [m] de sauna; poêle [m] pour sauna
Saunatauchbecken (s, -) [n] bassin [m] de sauna
saunen pratiquer le sauna
Saunieren (s) [m] pratique [f] du sauna
Saunist (en, en) [f] habitué [m] des saunas
Säure (-, n) [f] acide [m]; acidité; aigreur [f]; [vin] verdeur [f]
Säureangriff (s, e) [m] attaque [f] acide
Säureangriffe auf den Zahnschmelz attaques acides de l'émail dentaire
Säureanschlag (s, "e) [m] attentat [m] à l'acide
säurearm peu acide
Säure-Base-Indikator (s, en) [m] indicateur [m] de pH
säuredominant à dominante acide [vin]
Säurefarbstoff (s, e) [m] colorant [m] acide
Säurefraß (es) [m] dégradation [f] acide
säurefrei sans acide; excempt d'acide(s); non acide; neutre
Säuregrad (s, e) [m] degré [m] d'acidité
säurehaltig acidifère
Säure-Limit (s) [m] limite / limitation [f] de l'acidité (océanique)
säureresistent résistant à l'acidité (gastrique)
Säureresistenz (-) [f] résistance [f] à l'acidité (gastrique)
Saures [n] [adj subst] choses [f pl] acides
Säureschutzmantel (s) [m] manteau [m] de protection acide
Säurewert (s, e) [m] taux [m] d'acidité
Die Müllerzellen neutralisieren den Säurewert in der Netzhaut. Les cellules
de Müller neuralisent l'acidité de la rétine.
Säurezünder (s, -) [m] détonateur [m] à acide
Sauropode (n, n) [m] sauropode [m]
Sauropodenschädel (s, -) [m] crâne [m] de sauropode
Saus (es) [m] tapage; vacarme; tumulte; fracas [m]
mit Saus à grand fracas
Er kommt im Saus heran. Il arrive comme un ouragan.
Er lebt in Saus und Braus Il vit sur un grand pied.; Il mène joyeuse vie.;
Il mène une vie de bâton de chaise.; Il mène la grande vie.; Il fait la noce
/ la bringue.; C'est un noceur.
Sause (-, n) [f] beuverie; soûlerie; descente;
virée [f]
Er machte eine Sause. Il fit une bringue à tout casser.
Sauselaut (s, e) [m] son [m] sifflant
säuseln susurrer; siffler; produire un léger sifflement; murmurer; chuchoter; bruire; faire entendre un bruissement
Säuseln (s) [n] bruissement; susurrement; murmure [m]
Sauser (s) [m] [Bade-Wurtemberg] [> Federweißer]
Sausommer (s, -) [m] été [m] pourri
Saustall (s, "e) [m] porcherie [f]
sautieren faire sauter [cuisine]
Sauwetter (s) [n] temps [m] de chien / de cochon; saleté [f] de temps
sauwohl [familier] super
bien
Ich fühle mich sauwohl. Je me sens
super bien
Savanne (-, n) [f] savane [f]
Savannenbussard (s, e) [m] buse [f] roussâtre
Savannenelefant (en, en) [m] éléphant [m] de savane (d'Afrique)
Savannenlandschaft (-, en) [f] paysage [m] de savane
Savannentier (s, e) [n] animal [m] de la savane / des savanes
Savant-Syndrom (s) [n] syndrome [m] savant
Savonarola [m] Savonarole [m]
Savoyarde (n, n) [m] Savoyard [m]
Savoyen (s) [n] Savoie [f]
Ludwig Amedeus von Savoyen Louis-Amédée de Savoie
Prinz Emanuele Filiberto von Savoyen le Prince Emmanuel-Philibert de Savoie
Savoyer (s, -) [m] Savoyard [m]; [adj subst épith invar] de Savoie; savoyard
die Savoyer Alpes les Alpes savoyardes
Savoyerin (-, nen) [f] Savoyarde [f]
savoyisch savoyard
Sawija [n] [Az-Zawiyya, Al-Sawija] Zaouïa; Zawiyah [f] [Libye]
Saxofonbläser (s, -) [m] joueur [m] de saxophone, saxophoniste [m]
Saxofonist (en, en) [m] saxophoniste [m]
Saxonette (-, n) [f] Saxonette [f] [marque]
Saxofon (s, e) [n] [Saxophon] saxophone [m]
Saxophon [> Saxofon]
Saxophonist [> Saxofonist]
Saxophonquartett (s, e) [n] quattuor [m] de saxophone
saysch de Say
saysches Theorem / saysches Gesetz loi [f] / théorème [m] de Say; loi des
débouchés
S-Bahn (-) [f] [Stadtbahn, Schnellbahn, Stadtschnellbahn] [chemin de fer de proximité, utilisant les voies ferrées normales, équivalent bien avant l’heure du R.E.R.] métro [m] express; réseau [m] express régional
S-Bahnführer (s, -) [m] conducteur [m] de train de banlieue
S-Bahn-Zug (s, "e) [m] rame [f] de métro express / de RER
Scan-Auflösung (-, en) [f] résolution [f] de la numérisation
Scandium (s) scandium [m]
Scandurchlauf (s, "e) [m] passage [m] dans le numériseur
Scan-Ergebnisse [pl] résultats [m pl] du scanner [médecine] / du scan [informatique]
Scanfunktion (-) [f] fonction [f] de numérisation
Scangeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de / du scan [informatique]
scannen numériser; scanner
Scanner (s, -) [m] numériseur; scanneur [m]
Scanner-Kamera (-, s) [f] caméra [f] de digitalisation
Scanvorgang (s) [m] (processus [m] de)
numérisation [f]
den Scanvorgang starten démarrer
le processus de numérisation
Scaramuz (-) [m] Scaramouche [m]
SCART-Anschluss (es, "e) [m] prise [f] SCART / péritel
Scatophobie (-) [f] scatophobie [f]; peur [f] des excréments
Schabau (s, s) [m] eau-de-vie [f]
Schabe (-, n) [f] blatte [f]; cafard; cancrelat [m]
schaben racler; gratter; râper; ratisser; raturer; [technique] doler; drayer; araser
Schabenalarm (s, e) [m] alerte [f] aux cafards
Schaber (s, -) [m] racloir; grattoir [m]; raclette [f]
Schablonendenken (s) [n] pensée [f] par stéréotypes
Schabmesser (s, -) [n] grattoir [m]
Schabsel (s, -) [n] raclure [f]
Schabzigerklee (s) [m] trigonelle [f] bleue
Schabzigerkleesamen (s) [m] graines [f pl] de trigonelle bleue
Schach (s, s) [n] (jeu [m] d')échecs [m pl]
Wir haben Schach gespielt. Nous avons joué aux échecs.
Schach und matt! Echec et mat !
Schach dem König! Echec au roi !
Ich habe dem König |
dem Verräter Schach geboten. J'ai fait échec au roi
| au traître.
Der König steht im Schach. Le roi est en échec.
Wir haben ihn in Schach gehalten. Nous l'avons tenu en échec.
Auf a7 hätten ihm gleichzeitig die weiße Dame und der andere weiße Läufer
Schach geboten. En a7 il aurait été mis en échec en même temps par la dame
blanche et par l'autre fou blanc.
Am Boden stand noch immer das begonnene Spiel, Ablahim hatte Schach geboten.
Les pièces du jeu en cours étaient toujours disposées sur le sol, Ablahim avait
fait échec.
In allen den Hallen wurde spannendes Schach geboten. Dans les trois halls
on proposait des parties d'échecs captivantes.
Die eine Großmacht hat der anderen Schach geboten. L'une des grandes puissances
a fait échec à l'autre.
Schachaufgabe (-, n) [f] problème [m] d'échecs
Schachblume (-, n) [f] fritillaire [f] pintade; œuf [m] de vaneau / de pintade; fleur [f] damier
Schachbrett (s, er) [n] échiquier [m]
schachbrettartig en échiquier; en damier
Schachbrettblume (-, n) [f] fritillaire [f] pintade; œuf [m] de vaneau / de pintade; fleur [f] damier
Schachbrettmuster (s, -) [n] (décoration [f] en) damier [m]
Schachbrettordung (-) [f] quinconce [f]
Schachclub [> Schachklub]
Schachcomputer (s, -) [m] jeu [m] d'échecs électronique
Schachecke (-, n) [f] coin [m] des échecs [rubrique de journal]
Schachfigur (-, en) [f] pièce [f] de / du jeu d'échecs
Ich stellte die Schachfiguren auf. Je disposai les pièces.
Schachfiguren [pl] échecs [m pl] [pièces du jeu]
Schachklub (s, s) [m] club [m] d'échecs
schachmatt échec et matt
Ich habe ihn schachmatt gesetzt. Je l'ai mis échec et mat.
Ich bin schachmatt. Je suis vanné / lessivé / fourbu.; Je n'en peux plus.;
Je suis sur les dents.
Schachmeister (s, -) [m] champion [m] d'échecs
Schachmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] d'échecs
Schacholympiade (-, n) [f] olympiade [f] d'échecs
Schachpartie (-, n) [f] partie [f] d'échecs
Schachproblem (s, e) [n] problème [m] d'échecs
Schachprofi (s, s) [m] joueur [m] d'échecs professionnel
Schachspiel (s, e) [n] jeu [m] d')échecs [m pl]; échiquier [m]
Schachspieler (s, -) [m] joueur [m] d'échecs
Schachspielerin (-, nen) [f] joueuse [f] d'échecs
Schachtel (-, n) [f] boîte [f]; carton [m]
Sie nahm den Hut aus der Schachtel. Elle sortit le chapeau de la boîte.
Er legte die Fotos in die Schachtel zurück. Il remit les photos dans le carton.
Schächtelchen (s, -) [n] petite boîte [f]
Schachtelhalm (s, e) prêle [f]
Bunter Schachtelhalm prêle panachée
Ästiger Schachtelhalm prêle rameuse
schachtelhalmartig équisétale
Schachtelhalmartige [adj subst féminin] équisétales [f pl]
Schachtelhelmgewächs (es, e) [n] équisétacée [f]
schächten égorger [selon le rite musulman ou juif]
Schächten (s) [n] égorgement [m] [selon le rite musulman ou juif]
Schächter (s, -) [m] égorgeur [m] (d'animaux) [selon le rite musulman ou juif]
Schächtung (-) [f] égorgement m] [selon le rite musulman ou juif]
Schachturnier -s, e) [n] tournoi [m] d'échecs
Schachweltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde d'échecs
Schach-Weltmeisterin (-, nen) [f] championne [f] du monde d'échecs
Schachweltmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] du monde d'échecs
Schachzug (s, "e) [m] coup [m] (aux échecs); coup [m] habile
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 -20.5.2013