Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] ¦ 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Specht (s, e) [m] pic [m]
Speckbarbie (-, s) [f] [langage des jeunes] fille [f] portant des vêtements trop serrés
Speckfalte (-, n) [f] bourrelet [m] de graisse; poignée [f] d'amour
Speckpulver (s, -) [n] poudre [f] de lard
Speckröllchen (s, -) [n] poignée [f] d'amour; bourrelet [m] de graisse
Speckrolle (-, n) [f] bourelet / repli
[m] de
graisse; [insulte] boudin;
gros lard [m]
Pistole war in Speckrollen versteckt Le
pistolet était caché dans les bourrelets de graisse
Speckstein (s) [m] pierre [m] ollaire; stéatite [f]; pierre [f] à savon; craie [f] de Briançon
Speckstube (-, n) [f] stand [m] de salaisons
Speckwürfel (s, -) [m] lardon [m]
Speckwurz (es) [m] [nom populaire] consoude [f] officinale; grande consoude [f]
Spediteur (s, e) [m] transporteur; voiturier; expéditeur; agent / commissionnaire / entrepreneur [m] de transports
Speed (-) [n] speed [m] [stimulant narcotique, amphétamine]
Speerspitze (-, n) [f] pointe [f] de javelot; fer [m] de lancce
Speerwerfen (s) [n] (lancer de) javelot [m]
Beim Speerwerfen verletzte er sich das Knie. Au lancer du javelot il se blessa
au genou.
Speerwerfer (s, -) [m] lanceur [m] de javelot
Speerwerferin (-, nen) [f] lanceuse [f] de javelot
Speerwurf (s, "e) [m] jet [m] de javelot; (lancer [m] du) javelot [m]
Sie gewann den Titel im Speerwurf.
Elle remporta le titre au lancer de javelot.
Speerwurf-Olympiasieger (s, -) [m] champion [m] olympique de javelot
Speerwurf-Olympiasiegerin (-, nen) [f] championne [f] olympique de javelot
Speerwurf-Weltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde au javelot
Speerwurf-Weltmeisterin (-, nen) [f] championne [f] du monde au javelot
speiben [Allem. du sud, Autriche] vomir
Speiche (-, n) [f] rayon [m]; radius [m]
Speichel (-) [m] salive; bave [f]; crachat [m]
Speichelbildung (-) [f] formation [f] de (la) salive
Speicheldrüse (-, n) [f] glande [f] salivaire
Speichelfluss (es) [m] salivation [f]; sialisme; ptyalisme [m]
Speichellatz (es, e) [m] bavette [f]
Speichellecker (s, -) [m] lécheur; lèche-bottes; flagorneur; lèche-cul [m]
Speichelmangel (s) [m] asialie [f]
speicheln saliver; baver
Speichelprobe (-, n) [f] échantillon
/ test [m] salivaire
Polizei
überführt Verdächtigen mit Speichelprobe La
police confond le suspect avec un test de salive
Speicheltest (s, s) [m] test [m] de salive
Speichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons
Speichenrückstrahler (s, -) [m] réflecteur [m] sur rayon de vélo
Speicher (s, -) [m] grenier; entrepôt;
magasin; accumulateur;
[= Wasserspeicher] réservoir (d'eau); [= Großspeicher]
silo [m]; [infor]
mémoire [f]
virtueller Speicher mémoire
virtuelle
statischer Speicher mémoire statique
Speicher
mit seriellem Zugriff mémoire à accès séquentiel
40MB interner Speicher mémoire interne de 40 Mo
externer
Speicher mémoire externe
Speicherauszug (s, "e) [m] analyse-mémoire [f]
Speicherbecken (s, -) [n] bassin; réservoir [m]
Speichererweiterung (-, en) [f] extension / augmentation [f] de (la) mémoire
Speicherfähigkeit (-) [f] [électron] capacité [f] d'enregistrement
speicherfressend gourmand en espace de stockage
Speicherheizung (-, en) [f] chauffage [m] par accumulation (de chaleur)
Speicherinhalt (s, e) [m] contenu [m] de la mémoire / du réservoir
Speicherkapazität (-, en) [f] capacité
[f] de stockage / de mémorisation
/ de mémoire; taille
[f] de la mémoire (de stockage)
unterirdische Speicherkapazitäten
capacités de stockage souterrain
Speicherkarte (-, n) [f] carte [f] mémoire
Speicherkartendirektdruck (s) [m] impression [f] directe depuis une carte mémoire
Speicherkartendruck (s) [m] impression [f] depuis une carte mémoire
Speicherkartenformat (s, e) [n] format [m] de carte mémoire
Speicherkartenleser (s, -) [m] lecteur [m] de cartes mémoire
Speicherkartenslot (s, s) [m] emplacement [m] de la / pour la carte mémoire
Speicherkartensteckplatz (es, "e) [m] emplacement [m] pour / de la carte mémoire
Speicherkartentyp (s, en) [m] type [m] de carte mémoire
Speicherkraftwerk (s, e) [n] usine [f] d'accumulation par pompage
Speicherlaufwerk (s, e) [n] disque [m] dur (externe pour le stockage de données)
Speichermedium (s, Speichermedien) [n] support [m] de stockage
speichern stocker; ensiler;
emmaganiser; entreposer;
[infor] sauvegarder; enregistrer;
mettre en mémoire; mémoriser
Der Computer blieb hängen, bevor ich die Daten speichern konnte.
L'ordinateur planta avant que j'aie pu sauvegarder les données.
Ich
habe alles auf Diskette gespeichert. J'ai tout enregistré
/ sauvegardé sur disquette.
Speicherofen (s, ") [m] radiateur [m] électrique par accumulation; poêle [m] à accumulation (de chaleur)
Speicherplatz (es) [m] espace [m] disque
unbegrenzter Speicherplatz espace disque illimité
Speicherpumpwerk (s, e) [n] poste [m] d'accumulation par pompage
Speicherraum (s) [m] [infor] taille [f] mémoire
Speicherröhre (-, n) [f] tube [m] enregistreur
Speicherschummelei (-, en)
[f] tricherie [f] sur la mémoire réelle
Speicherschummelei bei Grafikkarten Tricherie sur la
mémoire des cartes graphiques
Speicherstadt (-) [f] quartier [m] des entrepôts [Hambourg]
Speicherstand (s, "e) [m] niveau [m] (de remplissage) du silo
Speicherstelle (-, n) [f] [infor] emplacement [m] / position [f] de la mémoire
Speicherstick (s, s) [m] clé [f] mémoire USB
Speichertechnologie (-) [f] technologie [f] d'accumulation
Speicherung (-, en) [f] emmagasinage;
stockage; ensilage;
[infor] mémorisation;
sauvegarde [f]; enregistrement
[m]
serielle Speicherung traitement [m] séquentiel
Speicherzelle (-, n) [f] cellule [m] (de la) mémoire [informatique]
Speikobra (-, s) [f] cobra [m] cracheur
Speise (-, n) [f] mets; plat [qui se mange] [m]; nourriture [f]
Speiseaufzug (s, "e) [m] monte-plats [m]
Speisebrei (s) [m] bouillie [f] (d'aliments); chyme [m]
Speisefettsäure (-, en) [f] acide [m] gras alimentaire
Speisefisch (s, e) [m] poisson [m] de table
Speisefrühkartoffel (-, n) [f] pomme [f] de terre de table précoce
Speisegelatine (-, n) [f] gélatine [f] alimentaire
Speisekammer (-, n) [f] garde-manger [m]
Speisekarte (-, n) [m] menu [carte]
Ich studierte die Speisekarte. J'étudiai le menu.
speisen alimenter; nourrir;
manger; dîner;
consommer; se restaurer
Wir
haben gut gespeist. Nous avons fait bonne chère.
Er
hat bei uns gespeist. Il a dîné chez
nous.
Im Grunde speisen diese öffentlichen Gelder nur das private
Bankensystem. Au fond, ces deniers publics alimentent
seulement le système bancaire privé.
speisen (sich [A]) (aus) s'alimenter (à);
se nourrir (de)
Die Geschichte speist sich aus
realen Tatsachen. L'histoire de nourrit de faits réels.
Das
Konsortium speist sich aus den großen Erdgasfeldern in Sibirien. Le
consortium s'alimente aux grands gisements de gaz naturel de Sibérie.
Speisenwärmer (s, -) [m] chauffe-plat(s) [m]
Speiseöl (s, e) [n] huile [f] alimentaire / comestible
Speisepilz (es, e) [m] champignon [m] comestible / de table
Speiseplan (s) [m] menu [m]
Auf dem
Speiseplan standen nach wie vor wilde Tiere. Au menu figurait
toujours le gibier.; Le gibier faisait toujours
partie de l'alimentation.
Speiseröhre (-, n) [f] œsophage [m]
Speiseröhrenkarzinom (s, e) [n] carcinome [m] de l'œsophage
Speiseröhrenkrebs (es, e) [m] cancer [m] de l'œsophage
Speiseröhrenstimme (-) [f] voix [f] œsophagienne
Speiseröhrenwand (-, "e) [f] paroi [f] de l'œsophage
Speisesaal (s, Speisesäle) [m] salle [f] à manger [grande salle]
Speisesalz (es) [n] sel [m] alimentaire
Speiseschrank (s, "e) [m] garde-manger [m]
Speisestärke (-) [f] amidon [m] alimentaire
Speisetablett (s, s / e) [n] plateau [m] repas
Speisewagen (s, -) [m] wagon-restaurant
[m]; chariot [m] à
repas
Wo befindet sich der Speisewagen? Où se trouve
le wagon-restaurant?
Speisezwiebel (-, n) [f] oignon [f] de cuisine / de table
speiübel
Mir
wird speiübel. Ça me donne la nausée.
/ J'en ai la nausée.
Spektakel (s, -) [n] [familier, désuet] spectacle [m]
Spektakel (s, -) [m] bruit; vacarme [m]
spektakulär spectaculaire
Spektiv (s, e) [n] longue-vue [f]; [plus rare] jumelles [f pl]
Spektralanalyse (-, n) [f] analyse [f] spectrale
Spektralkatalog (s) [m] catalogue [m] HD / Henry Draper / de Draper
Spektrallinie (-, n) [f] ligne [f] spectrale [astronomie]
Spektralmessung (-, en) [f] mesure [f] spectrale
Spektraltyp (s, en) [m] type [m] spectral
Spektraluntersuchung (-, en) [f] examen [m] spectral
Spektrometer (s, -) [n] spectromètre [m]
Spektroradiometer (s, -) [n / m] spectroradiomètre [m]
Spektroradiometrie (-) [f] spectroradiométrie [f]
spektroradiometrisch spectroradiométrique
Spektrum (s, Spektren / Spektra] [n] spectre
[m]
Spektrum der Möglichkeiten éventail /
inventaire des possibilités
Spekulant (en, en) [m] spéculateur; agioteur [m]
Spekulantin (-, nen) [f] spéculatrice [f]
Spekulation (-, en) [f] spéculation [f]; agiotage [m]
Das ist reine Spekulation. C'est
pure spéculation.
Er hat sich dubiösen Spekulationen hingegeben.
Il s'est livré à des spéculations
douteuses.
Nach der Wahl gab es Spekulierungen über eine mögliche
Koalition. Après les élections il y eut
des spéculations sur une possible coalition.
Nach seiner Erklärung,
seine Tätigkeit für die Firma nach Ablauf seines derzeitigen Vertrages
beenden zu wollen, sind Spekulationen über die Gründe für diese
Entscheidung aufgekommen und Spekulationen über seine Nachfolge angestellt
worden. Après sa déclaration de vouloir
abandonner son activité au sein de la firme après l'échéance
de son contrat actuel, il y eut des spéculations sur les raisons de cette
décision et des spéculations sur sa succession.
Spekulationsblase (-, n) [f] bulle [f] spéculative / boursière / financière
Spekulationseinkünfte [pl] revenus [m pl] spéculatifs
Spekulationsgeschäft (s, e) [n] affaire [f] spéculative; opération [f] spéculative / de spéculation
Spekulationsgewinn (s, e) [m] bénéfice [m] spéculatif; profit [m] de spéculation
Spekulationskauf (s, "e) [m] achat [m] spéculatif / en spéculation
Spekulationsobjekt (s, e) [n] objet [m] de spéculation
Spekulationssteuer (-, n) [f] impôt [m] sur les revenus spéculatifs / sur la plus-value
Spekulationsverlust (s, e) [m] perte [f] spéculative
spekulativ spéculatif
Spekulative [n] [adj subst singulier]
(domaine [m] du) spéculatif
[m]
Er führt seine Theorie aus dem Dunstkreis des Spekulativen heraus.
Il défait sa théorie du brouillard du spéculatif.
spekulieren (über, auf + A) spéculer
(sur); compter / tabler
/ miser sur; escompter; être
plongé dans ses pensées
Er spekuliert an der Börse.
Il joue / agiote à la bourse.; Il boursicote.
Er hat auf das Steigen
| auf das Fallen der Kurse spekuliert. Il a spéculé à la
hausse | à la baisse (des cours).
Frobenius spekulierte über
eine Atlantis-Nachfolgekultur in Afrika. Frobenius spécula
sur une civilisation en Afrique héritée de l'Atlantide.
Du
spekuliertest auf mein Verständnis. Tu comptais sur
ma compréhension.
Sie spekulierten auf einen Verkauf des Spielers.
Il comptaient sur une vente du joueur.
Ihr spekuliertet
auf eine Erbschaft, die nicht kam. Vous guigniez un héritage
qui ne vint pas.
Er spekuliert mit dem Geld seiner Frau. Il spécule
avec l'argent de sa femme.
Der Sportler spekuliert mit einem Podium
/ mit einem Podestplatz. Le sportif escompte avoir une
place sur le podium.
Spelunke (-, n) [f] tripot; repaire; bouge [m]; maison [f] louche
Spelzweizen [> Dinkelweizen]
spendabel généreux
Spende (-, n) [f] don; amône
[m]; obole [f]
Sie können Ihre Spende(n) bei der Steuer absetzen.
Vous pouvez déduire votre don / vos dons des vos impôts.
Unterstützen
Sie unsere Arbeit mit Ihrer Spende. Soutenez notre travail
par votre don.
Er hat eine großzügige Spende geleistet. Il
a fait un large don.
großzügige Spenden largesses
[f pl]
spenden faire (un) don (de); donner;
distribuer; dispenser; [sacrement] administrer
Er
spendete mir Lob. Il me prodigua des louanges.
Er
hat 200 Mal Blut gespendet. Il a donné 200 fois son sang.
Er
hat großzügig für die Kirche gespendet. Il a fait un don
généreux aux œuvres de l'église.
Welche Organe können gespendet werden?
Quels organes peuvent-ils être donnés ?
Sie
spendete den Leuten Trost. Elle dispensait le réconfort
aux gens.
Berlin will halbe Milliarde spenden Berlin
veut donner un demi-million
Wie kann ich für die Flutopfer spenden?
Comment (puis-je) faire un don pour les victimes du raz-de-marée
?
Die
EU-Kommission spendet vorsichtiges Lob. La Commissioin
Européenne dispense des louanges prudents.
Der Papst spendete den traditionellen Segen "Urbi et Orbi - der Stadt
und dem Erdkreis". Le pape prononça la
bénédiction traditionnelle "Urbi et Orbi - à la ville
et au monde / à l'univers".
Spendenabend (s, e) [m] soirée [f] de dons
Spendenaffäre (-, n) [f] scandale [m] des pots-de-vin
Spendenaufruf (s, e) [m] appel [m] aux dons
Spendenbereitschaft (-) [f] disposition [f] à faire des dons; générosité [f]
Spendenbetrug (s, "e) [m] escroquerie [f] aux dons d'argent (humanitaires)
Spendengeber (s, -) [m] (pays [m]) donateur [m]
Spendengeberkonferenz (-, en) [f] conférence [f] des pays donateurs
Spendengelder
[pl] dons [m pl] en argent
Spendengelder einzusammeln
collecter des dons en argent
spendenmüde fatigué / las de faire des dons
Spendenmüdigkeit (-) [f] lassitude [f] à faire des dons
Spendenrekord (s) [m] générosité [f] record; record [m] de générosité / de dons
Spendensammler (s, -) [m] collecteur [m] de dons
Spendensammlerin (-, nen) [f] collectrice [f] de dons
Spenden-Versprechens (s, -) [n] promesse [f] de don
Spendenwächter (s, -) [m] contrôleur [m] de l'utilisation des dons
spendenwillig disposé / prêt à faire des dons
Spender (s, -) [m] donateur; donneur; bienfaiteur; distributeur [m]
Spenderblut (s) [n] sang [m] de donneur
Spenderin (-, nen) [f] donneuse; donatrice; bienfaitrice [f]
Spenderdarm (s, e) [m] intestin (grêle) [m] de donneur
Spenderherz (ens, en) [n] cœur [m] de donneur
Spenderhornhaut (-, "e) [f] cornée [f] d'un / du donneur d'organe
Spenderin (-, nen) [f] donneuse; donatrice; bienfaitrice; distributrice [f]
Spenderleber (-, n) [f] [Spender-Leber] foie [m] de donneur
Spenderniere (-, n) [f] rein [m] de donneur
Spenderorgan (s, e) [n] organe [m] de donneur
Spenderplasma (s) [n] plasma [m] de donneur
spendieren offrir (généreusement); payer
Komm,
ich spendiere dir ein Bier. Viens, je te paye une bière.
Spengler (s, -) [m] [sud, Autriche, Suisse] plombier; ferblantier; tôlier [m]
Sperber (s, -) [m] épervier [m]
Sperberbaum (s, "e) [m] sorbier [m] domestique
Sperbereule (-, n) [f] chouette [f] épervière
Sperbergeier (s, -) [m] vautour [m] de Rüppell
Sperling (s, e) [m] moineau [m]
Ein
Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. Un
tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Sperlingsmännchen (s, -) [n] [Sperlings-Männchen] moineau
[m] mâle
Betrogene Sperlings-Männchen singen lauter
Les moineaux mâles trompés chantent plus
fort
Sperlingsvogel (s, ") [m] passeriforme; passereau [m]
Sperl-Polka (-) [f] Sperl-polka [f] [nom d'une polka dédiée par Johann Strauß père au dancing Zum Sperl et à Johann Georg Sperlbauer qui posséda antérieurement un bistro au même endroit]
Sperma (s, Spermen / Spermata) [n] sperme; éjaculat [m]
Spermaqualität (-) [f] qualité
[f] du sperme
Stress, schlechte Ernährung
und Umweltgifte verschlechtern die Spermaqualität. Le
stress, la mauvaise alimentation et les poisons écologiques diminuent
la qualité du sperme.
Spermaspur (-, en) [f] trace [f] de sperme
Spermatogonie (-, n) [f] spermatogonie [f]
Spermatophor (s, en) [m] spermatophore [m]
Spermidin (s) [n] spermidine [f]
Spermienbildung (-) [f] formation [f] du sperme
Spermienschwanz (es, "e) [m] queue [f] du spermatozoïde
Spermienvorläuferzelle (-, n) [f] spermatogonie [f]
Spermogramm (s, e) [n] spermogramme [m]
sperrangelweit tout grand ouvert
Die Türen sind sperrangelweit offen.
Les portes sont grandes ouvertes.
Er öffnete
den Schnabel sperrangelweit. Il ouvrit un large bec.
Er
riss den Mund sperrangelweit auf. Il ouvrit la bouche
tout grande.
Sperranlage (-, n) [f] dispositif / mur [m] / ligne [f] de séparation
sperren barrer; fermer;
obstruer; barricader;
enfermer; bloquer;
suspendre; supprimer
Die
Straße isr gesperrt. La route est barrée.
Die
Eltern hatten den Jungen in sein Zimmer gesperrt. Les
parents avaient enfermé le garçon dans sa chambre.
Er wurde ins Gefängnis
gesperrt. Il fut mis en prison.
Deutschland
sperrt Konten des tunesischen Ex-Präsidenten L'Allemagne
bloque les comptes de l'ex-président tunisien
Sperrgebiet (s, e) [n] zone [f] interdite
Sperrgepäck (s) [n] bagage(s) [m (pl)] encombrant(s)
Sperrgraben (s, ") [m] fossé [m] barrant le passage
Sperrhebel (s, -) [m] levier [m] d'arrêt
Sperrklausel (-, n) [f] clause [f] de répartition
Sperrkonto (s, Sperrkonten) [n] compte [m] bloqué / non disponible
Sperrkrautgewächs (es, e) [n] polémoniacée [f]
Sperrminorität (-, en) [f] minorité [f] de blocage
Sperrmüll (s) [m] déchets / objets [m pl] encombrants
Sperrmüll-Abnahme (-) [f] enlèvement [m] des déchets encombrants; dépôt [m] d'objets encombrants
Sperrventil (s, e) [n] valve [f] d'arrêt
Sperrwall (s, e) [m] mur [m] / barrière / ligne [f] de séparation
Sperrzone (-, n) [f] zone [f] interdite
Spesen [pl] frais [m pl] (de représentation); dépenses
[f pl]; débours [m pl]
Außer Spesen
nichts gewesen. Ça ne valait pas le dérangement.;
C'étair une perte de temps et d'argent.
nach
Abzug aller Spesen tous frais déduits
Es
wurde nach Abzug sämtlicher Spesen ein positiver Betrag von € 24.446,81
erzielt. Il a été réalisé
après déduction de tous les frais / tous
fraus déduits un solde positif de 24.446,81
euros.
Er reist auf Spesen. Il voyage aux frais
de l'entreprise.
alle Spesen inbegriffen tous
frais compris
sonstige Spesen faux frais;
menus frais; charges diverses
zusätzliche
Spesen frais supplémentaires
unter Nachnahme
der Spesen contre remboursement des frais
zuzüglich
der Spesen frais en plus
Spesenabrechnung (-, en) [f] décompte [m] de / des frais
Spesenaufstellung (-, en) [f] état [m] de / des frais
Spesenaufwand (s) [m] charges [f pl]
et frais [m pl] divers
mit
großem Spesenaufwand à grands frais
spesenfrei sans frais; exempt / net de frais
Spesenrechnung (-, en) [f] état [m] des frais
Spesenvergütung (-, en) [f] remboursement [m] des frais
Speyer (s) [n] Spire [f]
Speyerer (s, -) [m] Spirois [m]; [adj épith subst invar] de Spire; spirois
Speyererin (-, nen) [f] Spiroise [f]
speyerisch spirois
Speyrer [> Speyerer]
Speyrerin [> Speyererin]
speyrisch [> speyerisch]
Spezerei (-, en) [f] épice [m]
Spezereihandlung (-, en) [f] [Suisse, désuet] épicerie [f]
Spezereiwaren [pl] [désuet] épices [m pl]
Spezialeffekt (s, e) [m] effet [m] spécial
Er
mach Spezialeffekte. Il réalise des effets spéciaux.
Spezialeinheit (-, en) [f] unité [f] spéciale
Spezialeinsatzkommando (s, s) [n] commando [m] d'intervention spécial
Spezialharz (es, e) [n] résine [f] spéciale
Spezialität (-, en) [f] spécialité [f]
Spezialitätenkoch (s, "e) [m] cuisinier [m] de spécialités
Spezialklebemittel (s, -) [n] colle [f] spéciale
Spezialkleber (s, -) [m] colle [f] spéciale
Spezialklinik (-, en) [f] clinique [f]
spécialisée
Er wurde in eine Spezialklinik verlegt. Il fut transféré
dans une clinique spécialisée.
Spezialwette (-, n) [f] pari [m] spécial
Speziation (-) [f] spéciation
[f]
sympatrische Speziation spéciation sympatrique
Spezifikation (-, en) [f] spécification [f]
spezifisch spécifique
spezifisches Gewicht poids spécifique
spezifizieren spécifier; détailler
Spezifizität (-, en) [f] spécificité [f]
Spezimen (s, Spezimina) [n] spécimen; échantillon [m]
speziös spécieux
Sphäre (-, n) [f] sphère ]f]; milieu; cercle; monde; domaine [m]
die höheren Sphären der Gesellschaft les hautes sphères de la société
Sphärenmusik (-) [f] musique [f] des sphères; harmonies [f] célestes
spärisch sphérique
Sphärozyt (en, en) [m] sphérocyte [m]
Sphärozytose (-, n) [f] sphérocytose [f]
Sphing (-, en) [f] sphinx [m]; sphinge [f]
Sphingolipid (s, e) [n] sphingolipide [m]
Sphinkter (s, e) [m] sphincter [m]
Sphinkterektomie [f] sphinctérotomie [f]
Sphinx (-, en) [m] sphinx [m]; sphinge [f]
Sphinxallee (-) [f] allée [f] des sphinx
Sphinxstatue (-, n) [f] statue [f] de sphinx
Spickaal (s, e) [m] anguille [f] fumée
spicken barder; larder; entrelarder; garnir; corrompre; acheter; soudoyer;
graisser la patte; [régional] copier; pomper
Sie spickte den Braten. Elle larda le rôti.
Das Brett war mit Nägeln gespickt. La planche était hérissée de clous.
Er hat eine gespickte Börse. Il a une bourse bien garnie.
Seine Rede war mit Zitaten gespickt. Son discours était farci / truffé /
émaillé de citations.
ein mit Fehlern gespickter Text un texte truffé de fautes
eine mit Orden gespickte Brust une poitrine bardée de décorations
Er hat bei seinem linken Nachbarn gespickt. Il a pompé sur son voisin de
gauche.
Spickgans (-, "e) [f] oie [f] fumée
Spickhering (s, e) [m] hareng [m] saur
Spicknadel (-, n) [f] aiguille [f] à larder; lardoire [f]
Spickzettel (s, -) [m] notes [f pl]; antisèche; pompe [f];
tube [m]
Der Offizier kehrte stotternd zu seinem Spickzettel zurück. L'officier revint
en bégayant à ses notes.
Spiegel (s, -) [m] miroir [m]; glace [f]; [entre deux fenêtres] trumeau [m];
[médecine] spéculum [m]; [textile]
surface [f] de tissu;
revers [m] de soie; [liquide] niveau [m]; surface [f];
[biologie, météorologie] données
[f pl]; [uniforme] écusson
[m]; [médecine] taux [m]; [pluriel] miroiterie
[f]
Sie warf einen Blick in den Spiegel. Elle jeta un regard dans le miroir.
Ich sah in den Spiegel. Je
jetai un regard dans le miroir.
Die Elster erkennt sich im Spiegel. La pie se reconnaît dans le miroir.
Ich betrachtete mich im Spiegel. Je me contemplai /
Je me regardai dans le miroir.
Sie hielt mir den Spiegel vor. Elle me présenta le miroir.
Das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! Tu peux te le garder !; Tiens-le
toi pour dit !
halbdurchlässiger Spiegel miroir semi-transparent
/ semi-argenté / à
argenture demi-transparente
ebener Spiegel miroir plan
magnetischer Spiegel miroir magnétique
geschliffener Spiegel glace biseautée
Spiegel
des Holzes maille [f] de
bois
Spiegel-Affäre (-) [f] affaire [m] du (magazine) Spiegel
Spiegelantenne (-, n) [f] antenne [f] à réflecteur
Spiegelarretierung (-, en) [f] blocage [m] du miroir (en position haute)
Spiegelbelag (s, "e) [m] tain [m]
Spiegelbeleger (s, -) [m] étameur [m] de glaces
Spiegelbelegung (-, en) [f] étamage [m] du miroir / de miroirs
Spiegelbild (s, er) [n] image [f] réfléchie / reflétée / dans un miroir; reflet; mirage [m]; image [f] spéculaire
Spiegelchen (s, -) [n] petit miroir [m]
Spiegelei (s, er) [n] œuf [m] sur le plat
Spiegelfabrikant (sn, en) [m] miroitier [m]
Spiegelfernrohr (s, e) [n] télescope [m] à miroir
spiegelglatt lisse comme un miroir; uni
Spiegelgleichheit (-) [f] symétrie [f]
Spiegelhändler (s, -) [m] miroitier [m] [commerçant]
Spiegelleuchte (-, n) [f] lampe [m] à réflecteur
spîegellos sans miroir
Spiegelmikroskop (s, e) [n] microscope [m] à réflecteur
Spiegelobjektiv (s, e) [n] objectif [m] à miroir / catadioptrique
Spiegelprisma (s, Spiegelprismen) [n] prisme [m] réflecteur
Spiegelreflexkamera (-, s) [f] (appareil [m] (photo)) reflex [m]
Spiegelsaal (s, Spiegelsäle) [m] galerie [f] des glaces
Spiegelschrank (s, "e) [m] armoire [f] à glace
Spiegelschrift (-) [f] écriture [f] renversée
Spiegelspath (s) [m] sélénite [f]
Spiegelstadium (s) [n] stade [m] du miroir [psychoanalyse]
Spiegelteleobjektiv (s, e) [n) [Spiegel-Tele] téléobjectif [m] à miroir
Spiegelteleskop (s, e) [n] télescope [m] à miroir / à réflecteur
Spiegeltrick (s, s) [m] trucage [m] au miroir
Spiegelung (-, en) [f] réflexion [f] [optique]; réfléchissement [m]; effet [m] de miroir; reflet; miroitement; mirage [m]; examen [m] au speculum
Spiegelungswinkel (s, -) [m] angle [m] de réflexion
Spieglein (s, -) [n] petit miroir [m]
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Beau
miroir, joli miroir, Quelle est la plus belle de tout le pays ? [conte de Grimm]
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 7.3.2013