Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] ¦ 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

Specht (s, e) [m] pic [m]

Speckbarbie (-, s) [f] [langage des jeunes] fille [f] portant des vêtements trop serrés

Speckfalte (-, n) [f] bourrelet [m] de graisse; poignée [f] d'amour

Speckpulver (s, -) [n] poudre [f] de lard

Speckröllchen (s, -) [n] poignée [f] d'amour; bourrelet [m] de graisse

Speckrolle (-, n) [f] bourelet / repli [m] de graisse; [insulte] boudin; gros lard [m]
Pistole war in Speckrollen versteckt Le pistolet était caché dans les bourrelets de graisse

Speckstein (s) [m] pierre [m] ollaire; stéatite [f];  pierre [f] à savon; craie [f] de Briançon

Speckstube (-, n) [f] stand [m] de salaisons

Speckwürfel (s, -) [m] lardon [m]

Speckwurz (es) [m] [nom populaire] consoude [f] officinale; grande consoude [f]

Spediteur (s, e) [m] transporteur; voiturier; expéditeuragent / commissionnaire / entrepreneur [m] de transports

Speed (-) [n] speed [m] [stimulant narcotique, amphétamine]

Speerspitze (-, n) [f] pointe [f] de javelot; fer [m] de lancce

Speerwerfen (s) [n] (lancer de) javelot [m]
Beim Speerwerfen verletzte er sich das Knie. Au lancer du javelot il se blessa au genou.

Speerwerfer (s, -) [m] lanceur [m] de javelot

Speerwerferin (-, nen) [f] lanceuse [f] de javelot

Speerwurf (s, "e) [m] jet [m] de javelot; (lancer [m] du) javelot [m]
Sie gewann den Titel im Speerwurf. Elle remporta le titre au lancer de javelot.

Speerwurf-Olympiasieger (s, -) [m] champion [m] olympique de javelot

Speerwurf-Olympiasiegerin (-, nen) [f] championne [f] olympique de javelot

Speerwurf-Weltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde au javelot

Speerwurf-Weltmeisterin (-, nen) [f] championne [f] du monde au javelot

speiben [Allem. du sud, Autriche] vomir

Speiche (-, n) [f] rayon [m]; radius [m]

Speichel (-) [m] salive; bave [f]; crachat [m]

Speichelbildung (-) [f] formation [f] de (la) salive

Speicheldrüse (-, n) [f] glande [f] salivaire

Speichelfluss (es) [m] salivation [f]; sialisme; ptyalisme [m]

Speichellatz (es, e) [m] bavette [f]

Speichellecker (s, -) [m] lécheur; lèche-bottes; flagorneur; lèche-cul [m]

Speichelmangel (s) [m] asialie [f]

speicheln saliver; baver

Speichelprobe (-, n) [f] échantillon / test [m] salivaire
Polizei überführt Verdächtigen mit Speichelprobe La police confond le suspect avec un test de salive

Speicheltest (s, s) [m] test [m] de salive

Speichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons

Speichenrückstrahler (s, -) [m] réflecteur [m] sur rayon de vélo

Speicher (s, -) [m] grenier; entrepôt; magasin; accumulateur; [= Wasserspeicher] réservoir (d'eau); [= Großspeicher] silo [m]; [infor] mémoire [f]
virtueller Speicher mémoire virtuelle
statischer Speicher mémoire statique
Speicher mit seriellem Zugriff mémoire à accès séquentiel
40MB interner Speicher mémoire interne de 40 Mo
externer Speicher mémoire externe

Speicherauszug (s, "e) [m] analyse-mémoire [f]

Speicherbecken (s, -) [n] bassin; réservoir [m]

Speichererweiterung (-, en) [f] extension / augmentation [f] de (la) mémoire

Speicherfähigkeit (-) [f] [électron] capacité [f] d'enregistrement

speicherfressend gourmand en espace de stockage

Speicherheizung (-, en) [f] chauffage [m] par accumulation (de chaleur)

Speicherinhalt (s, e) [m] contenu [m] de la mémoire / du réservoir

Speicherkapazität (-, en) [f] capacité [f] de stockage / de mémorisation / de mémoire; taille [f] de la mémoire (de stockage)
unterirdische Speicherkapazitäten capacités de stockage souterrain

Speicherkarte (-, n) [f] carte [f] mémoire

Speicherkartendirektdruck (s) [m] impression [f] directe depuis une carte mémoire

Speicherkartendruck (s) [m] impression [f] depuis une carte mémoire

Speicherkartenformat (s, e) [n] format [m] de carte mémoire

Speicherkartenleser (s, -) [m] lecteur [m] de cartes mémoire

Speicherkartenslot (s, s) [m] emplacement [m] de la / pour la carte mémoire

Speicherkartensteckplatz (es, "e) [m] emplacement [m] pour / de la carte mémoire

Speicherkartentyp (s, en) [m] type [m] de carte mémoire

Speicherkraftwerk (s, e) [n] usine [f] d'accumulation par pompage

Speicherlaufwerk (s, e) [n] disque [m] dur (externe pour le stockage de données)

Speichermedium (s, Speichermedien) [n] support [m] de stockage

speichern stocker; ensiler; emmaganiser; entreposer; [infor] sauvegarder; enregistrer; mettre en mémoire; mémoriser
Der Computer blieb hängen, bevor ich die Daten speichern konnte. L'ordinateur planta avant que j'aie pu sauvegarder les données.
Ich habe alles auf Diskette gespeichert. J'ai tout enregistré / sauvegardé sur disquette.

Speicherofen (s, ") [m] radiateur [m] électrique par accumulation; poêle [m] à accumulation (de chaleur)

Speicherplatz (es) [m] espace [m] disque
unbegrenzter Speicherplatz espace disque illimité

Speicherpumpwerk (s, e) [n] poste [m] d'accumulation par pompage

Speicherraum (s) [m] [infor] taille [f] mémoire

Speicherröhre (-, n) [f] tube [m] enregistreur

Speicherschummelei (-, en) [f] tricherie [f] sur la mémoire réelle
Speicherschummelei bei Grafikkarten Tricherie sur la mémoire des cartes graphiques

Speicherstadt (-) [f] quartier [m] des entrepôts [Hambourg]

Speicherstand (s, "e) [m] niveau [m] (de remplissage) du silo

Speicherstelle (-, n) [f] [infor] emplacement [m] / position [f] de la mémoire

Speicherstick (s, s) [m] clé [f] mémoire USB

Speichertechnologie (-) [f] technologie [f] d'accumulation

Speicherung (-, en) [f] emmagasinage; stockage; ensilage; [infor] mémorisation; sauvegarde [f]; enregistrement [m]
serielle Speicherung traitement [m] séquentiel

Speicherzelle (-, n) [f] cellule [m] (de la) mémoire [informatique]

Speikobra (-, s) [f] cobra [m] cracheur

Speise (-, n) [f] mets; plat [qui se mange] [m]; nourriture [f]

Speiseaufzug (s, "e) [m] monte-plats [m]

Speisebrei (s) [m] bouillie [f] (d'aliments); chyme [m]

Speisefettsäure (-, en) [f] acide [m] gras alimentaire

Speisefisch (s, e) [m] poisson [m] de table

Speisefrühkartoffel (-, n) [f] pomme [f] de terre de table précoce

Speisegelatine (-, n) [f] gélatine [f] alimentaire

Speisekammer (-, n) [f] garde-manger [m]

Speisekarte (-, n) [m] menu [carte]
Ich studierte die Speisekarte. J'étudiai le menu.

speisen alimenter; nourrir; manger; dîner; consommerse restaurer
Wir haben gut gespeist. Nous avons fait bonne chère.
Er hat bei uns gespeist. Il a dîné chez nous.
Im Grunde speisen diese öffentlichen Gelder nur das private Bankensystem. Au fond, ces deniers publics alimentent seulement le système bancaire privé.

speisen (sich [A]) (aus) s'alimenter (à); se nourrir (de)
Die Geschichte speist sich aus realen Tatsachen. L'histoire de nourrit de faits réels.
Das Konsortium speist sich aus den großen Erdgasfeldern in Sibirien. Le consortium s'alimente aux grands gisements de gaz naturel de Sibérie.

Speisenwärmer (s, -) [m] chauffe-plat(s) [m]

Speiseöl (s, e) [n] huile [f] alimentaire / comestible

Speisepilz (es, e) [m] champignon [m] comestible / de table

Speiseplan (s) [m] menu [m]
Auf dem Speiseplan standen nach wie vor wilde Tiere. Au menu figurait toujours le gibier.; Le gibier faisait toujours partie de l'alimentation.

Speiseröhre (-, n) [f] œsophage [m]

Speiseröhrenkarzinom (s, e) [n] carcinome [m] de l'œsophage

Speiseröhrenkrebs (es, e) [m] cancer [m] de l'œsophage

Speiseröhrenstimme (-) [f] voix [f] œsophagienne

Speiseröhrenwand (-, "e) [f] paroi [f] de l'œsophage

Speisesaal (s, Speisesäle) [m] salle [f] à manger [grande salle]

Speisesalz (es) [n] sel [m] alimentaire

Speiseschrank (s, "e) [m] garde-manger [m]

Speisestärke (-) [f] amidon [m] alimentaire

Speisetablett (s, s / e) [n] plateau [m] repas

Speisewagen (s, -) [m] wagon-restaurant [m]; chariot [m] à repas
Wo befindet sich der Speisewagen? Où se trouve le wagon-restaurant?

Speisezwiebel (-, n) [f] oignon [f] de cuisine / de table

speiübel
Mir wird speiübel. Ça me donne la nausée. / J'en ai la nausée.

Spektakel (s, -) [n] [familier, désuet] spectacle [m]

Spektakel (s, -) [m] bruit; vacarme [m]

spektakulär spectaculaire

Spektiv (s, e) [n] longue-vue [f]; [plus rare] jumelles [f pl]

Spektralanalyse (-, n) [f] analyse [f] spectrale

Spektralkatalog (s) [m] catalogue [m] HD / Henry Draper / de Draper

Spektrallinie (-, n) [f] ligne [f] spectrale [astronomie]

Spektralmessung (-, en) [f] mesure [f] spectrale

Spektraltyp (s, en) [m] type [m] spectral

Spektraluntersuchung (-, en) [f] examen [m] spectral

Spektrometer (s, -) [n] spectromètre [m]

Spektroradiometer (s, -) [n / m] spectroradiomètre [m]

Spektroradiometrie (-) [f] spectroradiométrie [f]

spektroradiometrisch spectroradiométrique

Spektrum (s, Spektren / Spektra] [n] spectre [m]
Spektrum der Möglichkeiten éventail / inventaire des possibilités

Spekulant (en, en) [m] spéculateur; agioteur [m]

Spekulantin (-, nen) [f] spéculatrice [f]

Spekulation (-, en) [f] spéculation [f]; agiotage [m]
Das ist reine Spekulation. C'est pure spéculation.
Er hat sich dubiösen Spekulationen hingegeben. Il s'est livré à des spéculations douteuses.
Nach der Wahl gab es Spekulierungen über eine mögliche Koalition. Après les élections il y eut des spéculations sur une possible coalition.
Nach seiner Erklärung, seine Tätigkeit für die Firma nach Ablauf seines derzeitigen Vertrages beenden zu wollen, sind Spekulationen über die Gründe für diese Entscheidung aufgekommen und Spekulationen über seine Nachfolge angestellt worden. Après sa déclaration de vouloir abandonner son activité au sein de la firme après l'échéance de son contrat actuel, il y eut des spéculations sur les raisons de cette décision et des spéculations sur sa succession.

Spekulationsblase (-, n) [f] bulle [f] spéculative / boursière / financière

Spekulationseinkünfte [pl] revenus [m pl] spéculatifs

Spekulationsgeschäft (s, e) [n] affaire [f] spéculative; opération [f] spéculative / de spéculation

Spekulationsgewinn (s, e) [m] bénéfice [m] spéculatif; profit [m] de spéculation

Spekulationskauf (s, "e) [m] achat [m] spéculatif / en spéculation

Spekulationsobjekt (s, e) [n] objet [m] de spéculation

Spekulationssteuer (-, n) [f] impôt [m] sur les revenus spéculatifs / sur la plus-value

Spekulationsverlust (s, e) [m] perte [f] spéculative

spekulativ spéculatif

Spekulative [n] [adj subst singulier] (domaine [m] du) spéculatif [m]
Er führt seine Theorie aus dem Dunstkreis des Spekulativen heraus.
Il défait sa théorie du brouillard du spéculatif.

spekulieren (über, auf + A) spéculer (sur); compter / tabler / miser sur; escompter; être plongé dans ses pensées
Er spekuliert an der Börse. Il joue / agiote à la bourse.; Il boursicote.
Er hat auf das Steigen | auf das Fallen der Kurse spekuliert. Il a spéculé à la hausse | à la baisse (des cours).
Frobenius spekulierte über eine Atlantis-Nachfolgekultur in Afrika. Frobenius spécula sur une civilisation en Afrique héritée de l'Atlantide.
Du spekuliertest auf mein Verständnis. Tu comptais sur ma compréhension.
Sie spekulierten auf einen Verkauf des Spielers. Il comptaient sur une vente du joueur.
Ihr spekuliertet auf eine Erbschaft, die nicht kam. Vous guigniez un héritage qui ne vint pas.
Er spekuliert mit dem Geld seiner Frau. Il spécule avec l'argent de sa femme.
Der Sportler spekuliert mit einem Podium / mit einem Podestplatz. Le sportif escompte avoir une place sur le podium.

Spelunke (-, n) [f] tripot; repaire; bouge [m]; maison [f] louche

Spelzweizen [> Dinkelweizen]

spendabel généreux

Spende (-, n) [f] don; amône [m]; obole [f]
Sie können Ihre Spende(n) bei der Steuer absetzen. Vous pouvez déduire votre don / vos dons des vos impôts.
Unterstützen Sie unsere Arbeit mit Ihrer Spende. Soutenez notre travail par votre don.
Er hat eine großzügige Spende geleistet. Il a fait un large don.
großzügige Spenden largesses [f pl]

spenden faire (un) don (de); donner; distribuer; dispenser; [sacrement] administrer
Er spendete mir Lob. Il me prodigua des louanges.
Er hat 200 Mal Blut gespendet. Il a donné 200 fois son sang.
Er hat großzügig für die Kirche gespendet. Il a fait un don généreux aux œuvres de l'église.
Welche Organe können gespendet werden? Quels organes peuvent-ils être donnés ?
Sie spendete den Leuten Trost. Elle dispensait le réconfort aux gens.
Berlin will halbe Milliarde spenden Berlin veut donner un demi-million
Wie kann ich für die Flutopfer spenden? Comment (puis-je) faire un don pour les victimes du raz-de-marée ?
Die EU-Kommission spendet vorsichtiges Lob. La Commissioin Européenne dispense des louanges prudents.
Der Papst spendete den traditionellen Segen "Urbi et Orbi - der Stadt und dem Erdkreis". Le pape prononça la bénédiction traditionnelle "Urbi et Orbi - à la ville et au monde / à l'univers".

Spendenabend (s, e) [m] soirée [f] de dons

Spendenaffäre (-, n) [f] scandale [m] des pots-de-vin

Spendenaufruf (s, e) [m] appel [m] aux dons

Spendenbereitschaft (-) [f] disposition [f] à faire des dons; générosité [f]

Spendenbetrug (s, "e) [m] escroquerie [f] aux dons d'argent (humanitaires)

Spendengeber (s, -) [m] (pays [m]) donateur [m]

Spendengeberkonferenz (-, en) [f] conférence [f] des pays donateurs

Spendengelder [pl] dons [m pl] en argent
Spendengelder einzusammeln collecter des dons en argent

spendenmüde fatigué / las de faire des dons

Spendenmüdigkeit (-) [f] lassitude [f] à faire des dons

Spendenrekord (s) [m] générosité [f] record; record [m] de générosité / de dons

Spendensammler (s, -) [m] collecteur [m] de dons

Spendensammlerin (-, nen) [f] collectrice [f] de dons

Spenden-Versprechens (s, -) [n] promesse [f] de don

Spendenwächter (s, -) [m] contrôleur [m] de l'utilisation des dons

spendenwillig disposé / prêt à faire des dons

Spender (s, -) [m] donateur; donneur; bienfaiteur; distributeur [m]

Spenderblut (s) [n] sang [m] de donneur

Spenderin (-, nen) [f] donneuse; donatrice; bienfaitrice [f]

Spenderdarm (s, e) [m] intestin (grêle) [m] de donneur

Spenderherz (ens, en) [n] cœur [m] de donneur

Spenderhornhaut (-, "e) [f] cornée [f] d'un / du donneur d'organe

Spenderin (-, nen) [f] donneuse; donatrice; bienfaitrice; distributrice [f]

Spenderleber (-, n) [f] [Spender-Leber] foie [m] de donneur

Spenderniere (-, n) [f] rein [m] de donneur

Spenderorgan (s, e) [n] organe [m] de donneur

Spenderplasma (s) [n] plasma [m] de donneur

spendieren offrir (généreusement); payer
Komm, ich spendiere dir ein Bier. Viens, je te paye une bière.

Spengler (s, -) [m] [sud, Autriche, Suisse] plombier; ferblantier; tôlier [m]

Sperber (s, -) [m] épervier [m]

Sperberbaum (s, "e) [m] sorbier [m] domestique

Sperbereule (-, n) [f] chouette [f] épervière

Sperbergeier (s, -) [m] vautour [m] de Rüppell

Sperling (s, e) [m] moineau [m]
Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Sperlingsmännchen (s, -) [n] [Sperlings-Männchen] moineau [m] mâle
Betrogene Sperlings-Männchen singen lauter Les moineaux mâles trompés chantent plus fort

Sperlingsvogel (s, ") [m] passeriforme; passereau [m]

Sperl-Polka (-) [f] Sperl-polka [f] [nom d'une polka dédiée par Johann Strauß père au dancing Zum Sperl et à Johann Georg Sperlbauer qui posséda antérieurement un bistro au même endroit]

Sperma (s, Spermen / Spermata) [n] sperme; éjaculat [m]

Spermaqualität (-) [f] qualité [f] du sperme
Stress, schlechte Ernährung und Umweltgifte verschlechtern die Spermaqualität. Le stress, la mauvaise alimentation et les poisons écologiques diminuent la qualité du sperme.

Spermaspur (-, en) [f] trace [f] de sperme

Spermatogonie (-, n) [f] spermatogonie [f]

Spermatophor (s, en) [m] spermatophore [m]

Spermidin (s) [n] spermidine [f]

Spermienbildung (-) [f] formation [f] du sperme

Spermienschwanz (es, "e) [m] queue [f] du spermatozoïde

Spermienvorläuferzelle (-, n) [f] spermatogonie [f]

Spermogramm (s, e) [n] spermogramme [m]

sperrangelweit tout grand ouvert
Die Türen sind sperrangelweit offen. Les portes sont grandes ouvertes.
Er öffnete den Schnabel sperrangelweit. Il ouvrit un large bec.
Er riss den Mund sperrangelweit auf. Il ouvrit la bouche tout grande.

Sperranlage (-, n) [f] dispositif / mur [m] / ligne [f] de séparation

sperren barrer; fermer; obstruer; barricader; enfermer; bloquer; suspendre; supprimer
Die Straße isr gesperrt. La route est barrée.
Die Eltern hatten den Jungen in sein Zimmer gesperrt. Les parents avaient enfermé le garçon dans sa chambre.
Er wurde ins Gefängnis gesperrt. Il fut mis en prison.
Deutschland sperrt Konten des tunesischen Ex-Präsidenten L'Allemagne bloque les comptes de l'ex-président tunisien

Sperrgebiet (s, e) [n] zone [f] interdite

Sperrgepäck (s) [n] bagage(s) [m (pl)] encombrant(s)

Sperrgraben (s, ") [m] fossé [m] barrant le passage

Sperrhebel (s, -) [m] levier [m] d'arrêt

Sperrklausel (-, n) [f] clause [f] de répartition

Sperrkonto (s, Sperrkonten) [n] compte [m] bloqué / non disponible

Sperrkrautgewächs (es, e) [n] polémoniacée [f]

Sperrminorität (-, en) [f] minorité [f] de blocage

Sperrmüll (s) [m] déchets / objets [m pl] encombrants

Sperrmüll-Abnahme (-) [f] enlèvement [m] des déchets encombrants; dépôt [m] d'objets encombrants

Sperrventil (s, e) [n] valve [f] d'arrêt

Sperrwall (s, e) [m] mur [m] / barrière / ligne [f] de séparation

Sperrzone (-, n) [f] zone [f] interdite

Spesen [pl] frais [m pl] (de représentation); dépenses [f pl]; débours [m pl]
Außer Spesen nichts gewesen. Ça ne valait pas le dérangement.; C'étair une perte de temps et d'argent.
nach Abzug aller Spesen tous frais déduits
Es wurde nach Abzug sämtlicher Spesen ein positiver Betrag von € 24.446,81 erzielt. Il a été réalisé après déduction de tous les frais / tous fraus déduits un solde positif de 24.446,81 euros.
Er reist auf Spesen. Il voyage aux frais de l'entreprise.
alle Spesen inbegriffen tous frais compris
sonstige Spesen faux frais; menus frais; charges diverses
zusätzliche Spesen frais supplémentaires
unter Nachnahme der Spesen contre remboursement des frais
zuzüglich der Spesen frais en plus

Spesenabrechnung (-, en) [f] décompte [m] de / des frais

Spesenaufstellung (-, en) [f] état [m] de / des frais

Spesenaufwand (s) [m] charges [f pl] et frais [m pl] divers
mit großem Spesenaufwand à grands frais

spesenfrei sans frais; exempt / net de frais

Spesenrechnung (-, en) [f] état [m] des frais

Spesenvergütung (-, en) [f] remboursement [m] des frais

Speyer (s) [n] Spire [f]

Speyerer (s, -) [m] Spirois [m]; [adj épith subst invar] de Spire; spirois

Speyererin (-, nen) [f] Spiroise [f]

speyerisch spirois

Speyrer [> Speyerer]

Speyrerin [> Speyererin]

speyrisch [> speyerisch]

Spezerei (-, en) [f] épice [m]

Spezereihandlung (-, en) [f] [Suisse, désuet] épicerie [f]

Spezereiwaren [pl] [désuet] épices [m pl]

Spezialeffekt (s, e) [m] effet [m] spécial
Er mach Spezialeffekte. Il réalise des effets spéciaux.

Spezialeinheit (-, en) [f] unité [f] spéciale

Spezialeinsatzkommando (s, s) [n] commando [m] d'intervention spécial

Spezialharz (es, e) [n] résine [f] spéciale

Spezialität (-, en) [f] spécialité [f]

Spezialitätenkoch (s, "e) [m] cuisinier [m] de spécialités

Spezialklebemittel (s, -) [n] colle [f] spéciale

Spezialkleber (s, -) [m] colle [f] spéciale

Spezialklinik (-, en) [f] clinique [f] spécialisée
Er wurde in eine Spezialklinik verlegt. Il fut transféré dans une clinique spécialisée.

Spezialwette (-, n) [f] pari [m] spécial

Speziation (-) [f] spéciation [f]
sympatrische Speziation spéciation sympatrique

Spezifikation (-, en) [f] spécification [f]

spezifisch spécifique
spezifisches Gewicht poids spécifique

spezifizieren spécifier; détailler

Spezifizität (-, en) [f] spécificité [f]

Spezimen (s, Spezimina) [n] spécimen; échantillon [m]

speziös spécieux

Sphäre (-, n) [f] sphère ]f]; milieu; cercle; monde; domaine [m]
die höheren Sphären der Gesellschaft les hautes sphères de la société

Sphärenmusik (-) [f] musique [f] des sphères; harmonies [f] célestes

spärisch sphérique

Sphärozyt (en, en) [m] sphérocyte [m]

Sphärozytose (-, n) [f] sphérocytose [f]

Sphing (-, en) [f] sphinx [m]; sphinge [f]

Sphingolipid (s, e) [n] sphingolipide [m]

Sphinkter (s, e) [m] sphincter [m]

Sphinkterektomie [f] sphinctérotomie [f]

Sphinx (-, en) [m] sphinx [m]; sphinge [f]

Sphinxallee (-) [f] allée [f] des sphinx

Sphinxstatue (-, n) [f] statue [f] de sphinx

Spickaal (s, e) [m] anguille [f] fumée

spicken barder; larder; entrelarder; garnir; corrompre; acheter; soudoyer; graisser la patte; [régional] copier; pomper
Sie spickte den Braten. Elle larda le rôti.
Das Brett war mit Nägeln gespickt. La planche était hérissée de clous.
Er hat eine gespickte Börse. Il a une bourse bien garnie.
Seine Rede war mit Zitaten gespickt. Son discours était farci / truffé / émaillé de citations.
ein mit Fehlern gespickter Text un texte truffé de fautes
eine mit Orden gespickte Brust une poitrine bardée de décorations
Er hat bei seinem linken Nachbarn gespickt. Il a pompé sur son voisin de gauche.

Spickgans (-, "e) [f] oie [f] fumée

Spickhering (s, e) [m] hareng [m] saur

Spicknadel (-, n) [f] aiguille [f] à larder; lardoire [f]

Spickzettel (s, -) [m] notes [f pl]; antisèche; pompe [f]; tube [m]
Der Offizier kehrte stotternd zu seinem Spickzettel zurück. L'officier revint en bégayant à ses notes.

Spiegel (s, -) [m] miroir [m]; glace [f]; [entre deux fenêtres] trumeau [m]; [médecine] spéculum [m]; [textile] surface [f] de tissu; revers [m] de soie; [liquide] niveau [m]; surface [f]; [biologie, météorologie] données [f pl]; [uniforme] écusson [m]; [médecine] taux [m]; [pluriel] miroiterie [f]
Sie warf einen Blick in den Spiegel. Elle jeta un regard dans le miroir.
Ich sah in den Spiegel. Je jetai un regard dans le miroir.
Die Elster erkennt sich im Spiegel. La pie se reconnaît dans le miroir.
Ich betrachtete mich im Spiegel. Je me contemplai / Je me regardai dans le miroir.
Sie hielt mir den Spiegel vor. Elle me présenta le miroir.
Das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! Tu peux te le garder !; Tiens-le toi pour dit !
halbdurchlässiger Spiegel miroir semi-transparent / semi-argenté / à argenture demi-transparente
ebener Spiegel miroir plan
magnetischer Spiegel miroir magnétique
geschliffener Spiegel glace biseautée
Spiegel des Holzes maille [f] de bois

Spiegel-Affäre (-) [f] affaire [m] du (magazine) Spiegel

Spiegelantenne (-, n) [f] antenne [f] à réflecteur

Spiegelarretierung (-, en) [f] blocage [m] du miroir (en position haute)

Spiegelbelag (s, "e) [m] tain [m]

Spiegelbeleger (s, -) [m] étameur [m] de glaces

Spiegelbelegung (-, en) [f] étamage [m] du miroir / de miroirs

Spiegelbild (s, er) [n] image [f] réfléchie / reflétée / dans un miroir; reflet; mirage [m]; image [f] spéculaire

Spiegelchen (s, -) [n] petit miroir [m]

Spiegelei (s, er) [n] œuf [m] sur le plat

Spiegelfabrikant (sn, en) [m] miroitier [m]

Spiegelfernrohr (s, e) [n] télescope [m] à miroir

spiegelglatt lisse comme un miroir; uni

Spiegelgleichheit (-) [f] symétrie [f]

Spiegelhändler (s, -) [m] miroitier [m] [commerçant]

Spiegelleuchte (-, n) [f] lampe [m] à réflecteur

spîegellos sans miroir

Spiegelmikroskop (s, e) [n] microscope [m] à réflecteur

Spiegelobjektiv (s, e) [n] objectif [m] à miroir / catadioptrique

Spiegelprisma (s, Spiegelprismen) [n] prisme [m] réflecteur

Spiegelreflexkamera (-, s) [f] (appareil [m] (photo)) reflex [m]

Spiegelsaal (s, Spiegelsäle) [m] galerie [f] des glaces

Spiegelschrank (s, "e) [m] armoire [f] à glace

Spiegelschrift (-) [f] écriture [f] renversée

Spiegelspath (s) [m] sélénite [f]

Spiegelstadium (s) [n] stade [m] du miroir [psychoanalyse]

Spiegelteleobjektiv (s, e) [n) [Spiegel-Tele] téléobjectif [m] à miroir

Spiegelteleskop (s, e) [n] télescope [m] à miroir / à réflecteur

Spiegeltrick (s, s) [m] trucage [m] au miroir

Spiegelung (-, en) [f] réflexion [f] [optique]; réfléchissement [m]; effet [m] de miroir; reflet; miroitement; mirage [m]; examen [m] au speculum

Spiegelungswinkel (s, -) [m] angle [m] de réflexion

Spieglein (s, -) [n] petit miroir [m]
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Beau miroir, joli miroir, Quelle est la plus belle de tout le pays ? [conte de Grimm]

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 7.3.2013