Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

Silage (-, n) [f] ensilage [m]

Silage-Silo (s, s) [n] silo [m] d'ensilage

Silbe (-, n) [f] syllabe [f]
Er verlor keine Silbe, geschweige denn ein Wort. Il ne perdit aucune syllabe, encore moins un mot.
Das Wort hat drei Silben. Le mot a trois syllabes.
Ich verstehe keine Silbe davon. Je n'y comprends rien.
Er verlor keine Silbe ïber den Virfall. Il ne toucha pas un mot de l'incident.
Er hat es mit keiner Silbe erwähnt. Il n'y a fait aucune allusion.

Silbenrätsel (s, -) [n] charade [f]

Silbentrennung (-) [f] séparation [f] (des mots) en syllabes

Silber (s) [n] argent [m] [métal]; médaille [f] d'argent
Der Ring ist aus Silber. La bague est en argent.
Zweimal Silber für Deutschland Deux médailles d'argent pour l'Allemagne

Silberader (-, n) [f] veine [f] d'argent

Silberamalgam (s, e) [n] amalgame [m] d'argent

Silberamur (s, e) [m] carpe [f] argentée; amour [m] argenté

Silberarbeit (-, en) [f] pièce [f] d'argenterie; ouvrage [m] en argent

Silberbad (s, "er) [n] bain [m] d'argent / d'argenture [photo]

Silberbarren (s, -) [m] lingot [m] d'argent

Silberbaumgewächs (es, e) [n] protéacée [f]

Silberbergwerk (s, e) [m] mine [f] d'argent

Silberbesteck (s, e) [n] couvert [m] en argent / d'argent

Silberblick (s, e) [m] leucocorie [f]

silberblond blond argenté

Silberboom (s, s) [m] boom [m] de l'argent [métal]

Silberdenar (s, e) [m] denier [m] en argent

Silberdistel (-, n) [f] chardon [m] argenté

Silberdraht (s, "e) [m] fil [m] d'argent

Silbereinzug (s, "e) [m] incrustatioin [f] d'argent

Silbererz (es) [n] minerai [m] argentifère

silberfarben argent; argenté

silberfarbig argent; argenté

Silberfolie (-, n) [f] feuille [f] d'argent

Silberfuchs (es, "e) [m] renard [m] argenté

Silber-Gedenkmünze (-, n) [f] (pièce de) monnaie [m] commémorative en argent

Silbergehalt (s, e) [m] titre [m] d'argent; teneur [f] en argent

Silbergeschirr (s) |n] vaisselle [f] en argent

silbergrau gris argenté

Silbergrau (s / -) [n] gris [m] argenté

Silberhaar (s, e) [n] cheveu(x) [m (pl)] gris argenté(s)

Silberhalogenid (s) [n] hamogénure [m] d'argent

Silberhalogenidabzug (s, "e) [f] photo [m] / tirage [m] à l'halogénure d'argent

silberhaltig argentifère

silberhell argentin [son, voix]

Silberhochzeit (-, en) [f] noces [f pl] d'argent

Silber-Investor (s, en) [m] investisseur [m] en argent-métal

Silberiodid (s) [n] oxyde [m] d'argent / argenteux

Silberion (s, en) [n] ion [m] d'argent

Silberjodid (s) [m] iodure [m] d'argent

Silberkarpfen (s, -) [m] carpe [f] argentée; amour [m] argenté; carpe [f] chinoise filtreuse

Silberkettchen (s, -) [n] chaînette [f] en argent

Silberkurs (es) [m] cours [m] de l'argent

Silberlegierung (-, en) [f] alliage [m] d'argent

Silberleuchter (s, -) [m] chandelier [m] en argent

Silberling (s, e) [m] [langage imagé] CD [m]; [ancienne monnaie, bible] denier [m]
Der Silberling, der die Musikwelt revolutionierte Le disque argenté qui révolutionna le monde de la musique

Silbermantel (s, ") [m] alchémille [f]; manteau [m] de Notre-Dame; pied-de-lion [m]

Silbermedaille (-, n) [f] médaille [f] d'argent

Silbermedaillengewinnerin (-, nen) [f] championne [f] médaillée d'argent

Silbermine (-, n) [f] mine [f] d'argent

Silbermöwe (-, n) [f] goéland [m] argenté

Silbermünze (-, n) [f] monnaie [f] en argent

silbern en argent; d'argent; argenté; comme de l'argent
Wir feiern unsere silberne Hochzeit. Nous fêtons nos noces d'argent
Er hat mit seiner Frau Silberne Hochzeit gefeiert. Il a fêté ses noces d'argent avec sa femme.
Er ist Träger des Silbernen Lorbeerblatts. Il est porteur des Lauriers d'argent.
Wir verkaufen unser silbernes Tafelbesteck. Nous vendons nos couverts en argent.
Er bekam eine silberne Medaille für Verdienst um die Republique. Il reçut une médaille d'argent pour services rendus à la République.
ein silbernes Lachen un rire argentin

Silbernitrat (s) [n] nitrate / azotate [m] d'argent

Silberohr (s, en) [n] trémelle [f] en fuseau

Silberohrhänger (s, -) [m] pendant [m] d'oreille en argent

Silberohr-Honigfresser (s, -) [m] méliphage [m] à joues argent

Silberohrring (s, e) [m] boucle [f] d'oreille en argent

Silberohr-Sonnenvogel (s, ") [m] léiothrix [m] à joues argent

Silberoxid (s) [m] oxyde [m] argenteux

Silberpapier (s, e) [n] papier [m] métallisé [photographie]; papier [m] d'aluminium

Silberpappel (-, n) [f] peuplier [m] blanc / argenté / de Hollande

Silberparadiesschnäpper ('s, -) [m] tchitrec [m] de Rowley

Silberperchlorat (s) [n] perchlorate [m] d'argent

Silberpfeil (s, e) [m] flèche [f] d'argent

Silberplatte (-, n) [f] plat [m] en argent

silberplattiert plaqué (à l')argent

Silberpolierpaste (-, n) [f] pâte [f] à polir l'argent

Silberprägung (-, en) [f] gravure [f] argentée

Silberpreis (es) [m] prix [m] de l'argent

Silberproduktion (-) [f] production [f] d'argent

Silberreiher ('s, -) [m] grande aigrette [f]

Silberring (s, e) [m] bague [f] en argent

Silbersalz (es) [n] sel [m] d'argent

Silberschatz (es, "e) [m] trésor [m] en argent [métal]

Silberschleife (-, n) [f] ruban [m] argenté

Silberschmied (s, e) [m] orfèvre [m] (en argent)

Silberschmiede (-, n) [f] orfèvrerie [f]

Silberspiegel (s, -) [m] miroir [m] argenté

Silberstift (s, e) [m] pointe [f] d'argent

Silbersulfid (s) |n] sulfure [m] d'argent

Silbertanne (-, n) [f] sapin [m] argenté / blanc / pectiné

Silbertiegel (s, -) [m] creuset [m] d'argent

Silberunze (-, n) [f] once [f] en argent

Silbervoltameter (s, -) [n] voltamètre [m] à l'argent

Silbervorkommen (s, -) [n] gisement [m] d'argent
Kanada ist reich an Silbervorkommen,. Le Canada est riche en gisements d'argent.

Silberwarenmanufaktur (-, en) [f] manufacture [f] d'argent

Silberzwiebel (-, n) [f] petit oignon [m] blanc

silbrigweiß blanc argenté
Barium ist im elementaren Zustand von silbrigweißer Farbe Le baryum à l'état élémentaire est de couleur blanche argentée

Silhouette (-, n) [f] silhouette [f]

Silhouettendekor (s, s / e) [m] décor [m] de silhouettes

Silhouettenschneider (s, -) [m] découpeur [m] de silhouettes

Silhouetteur (s, e) [m] silhouetteur [m]

Silhouettieren (s) [n] découpage [m] de silhouettes; silhouettage [m]
die Kunst des Silhouettierens l'art du silhouettage

Silibinine (s, e) [n] silibinine [f]

Silicium (s) [n] silicium [m]

Silicon Valley (-) [n] Silicon Valley [f]
Geschichte des Silicon Valley Histoire de la Silicon Valley

siliieren ensiler

Siliierung (-) [f] ensilage [m] [action]

Silikat (s, e) [n] silicate [m]

Silikatablagerung (-, en) [f] dépôt [m] de silicate

Silikon (s, e) [n] [technique: Silicon] silicone [m]

Silikonbrust (-, "e) [f] [Silikon-Brust] sein [m] siliconé; poitrine [f] siliconée
Silikon-Brüste retten Bulgarin das Leben Sa poitrine siliconée sauve la vie à une Bulgare

Siliconeinlage (-, n) [f] [Silikon-Einlage] implant [m] siliconé

Silikonfett (s, e) [n] graisse [f] aux silicones

Silikonfolie (-, n) [f] feuille [f] de silicone

Silikongel (s, e / s) [n] gel [m] de silicone

silikongestützt [humoristique] assisté par silicone; siliconé

Silikongummi (s, s) [m] caoutchouc [m] siliconé

Silikon-Implantat (s, e) [n] implant [m] siliconé

Silikonkissen (s, -) [n] coussin / implant [m] en silicone
Die Silikonkissen dort halten allerdings nicht immer, was sie versprechen. Mais les coussins en silicone de là-bas ne tiennent pas toujours ce qu'ils promettent.

Silikonlippen [pl] lèvres [f pl]siliconées
Bei Silikonlippen ergreifen Männer die Flucht. Les hommes prennent la fuite devant les lèvres siliconées.; Les lèvres siliconées mettent les hommes en fuite / font fuir les hommes.

Silikonöl (s, e) [n] [Siliconöl] huile [f] siliconée

Silikonpflaster (s, -) [n] emplâtre [m] de silicone

Silikonschutzhülle (-) [f] gaine [f] de protection en silicone

silikoseerkrankt atteint de la silicose; silicosé

Silizium [> Silicium]

Siliziumatom (s, e) [n] atome [m] de silicium

Silo (s, s) [n] silo [m]
Er lagerte die Ernte in seinen Silos ein. Il stocka la récolte dans ses silos.

Silofutter (s) [n] fourrage [m] de silo

Silomais (-, -) [m] maïs [m] ensilé

Silur (s) [n] Silurien [m]; période [f] silurienne

Silurer (s, -) [m] Silurien [m] [peuplade]

silurisch du Silurien; silurien

Silvester (s) [m / n] [généralement sans article] Saint-Sylvestre [la]
An Silvester zünden wir ein Feuerwerk an. A la Saint-Sylvestre nous faisons partir un feu d'artifice.
Millionen Menschen feiern Silvester. Des millions de gens fêtent la Saint-Sylvestre.
Bei uns ist jeden Tag Silvester. Chez nous c'est tous les jours la Saint-Sylvestre.

Silvesterabend (s, e) [m] soir [m) de la Saint-Sylvestre

Silvesterbrauch (s, "e) [m] coutume [f] de la Saint-Sylvestre

Silvesterfeierlichkeiten [pl] festivités [f pl] de la Saint-Sylvestre
Der Bürgermeister sagte die Silvesterfeierlichkeiten ab. Le maire annula les festivités de la Saint-Sylvestre.

Silvesterfeierkichkeiten [pl] festivités [f pl] de la Saint-Silvestre

Silvesterfeuerwerk (s, e) [m] feu [m] d'artifice de la Saint-Sylvestre

Silvestergeschenk (s, e) [n] cadeau [m] de la Saint Sylvestre / de nouvel an

Silvesterknaller (s, -) [m] pétard [m] de la Saint-Sylvestre

Silvesternacht (-, "e) [f] nuit [f] de la Saint-Silvestre
Die traurige Bilanz einer Silvesternacht Le triste bilan d'une nuit de la Saint-Sylvestre

Silvesterpfad (s) [m] Sentier [m] de la Saint-Sylvestre [Vienne]

Silvesterwochenende (s, n) [n] week-end [m] de la Saint-Sylvestre

Simbabwe (s) [n] [Republik Simbabwe] Zimbabwe [m] [République de Zimbabwe] [anciennement Rhodésie du Sud]

Simbabwer (s, -) [m] Zimbabwéen [m]

Simbabwerin (-, nen) [f] Zimbabwéenne [f]

simbabwisch zimbabwéen

Simbu-Serogruppe (-) [f] sérogroupe [m] (de virus) Simbu

Simeonskloster (s) [n] [Kloster des Heiligen Simeon ] monastère [m] Saint-Siméon

simpel simple
Simple Tricks können beim Abnehmen erfolgreicher sein als eiserner Wille. Des trucs simples peuvent avoir plus de réussite pour la perte de poids qu'une volonté de fer.

Simplizität (-) [f] simplicité [f]

Simplonpass (es) [m] col [m] du Simplon

Simplontunnel (s) [m] tunnel [m] du Simplon
Vor hundert Jahren wurde der Simplontunnel eröfnet. Il y a cent ans fut ouvert le tunnel du Simplon.

Simsalabim (- / s) [n] abracadabra [m]

simsen envoyer un SMS / des SMS
weltweit simsen envoyer des SMS dans le monde entier

Simulant (en, en) [m] simulateur; comédien [m]

Simulation (-, en) [f] simulation [f]

Simulationsalgorithmus (-, Simulationsalgorithmen) [m] algorithme [m] de simulation

Simulationsergebnis (ses, se) [n] résultat [m] de la / d'une simulation

Simulationspatient (en, en) [m] patient [m] simulé

Simulationssoftware (-) [f] logiciel [m] de simulation

Simulator (s, en) [m] simulateur [m]

simulieren simuler

simultan simultané; simultanément

Simultandolmetschen (s) [n] interprétation [f] simultanée

Simultandolmetscher (s, -) [m] interprète [m] simultané

Simultandolmetscherin (-, nen) [f] interprète [f] simultanée

Simultaneität (-, en) [f] simultanéité [f]

Simultaneum (s) [n] simultaneum [m] [cohabitation dans un même édifice de deux ou trois cultes religieux différents]

Simultanität (-, en) [f] simultanité [rare]; simultanéité [f]

Simultankirche (-, n) [f] église [f] œcuménique / paritaire / simultanée

Simultant (en, en) [m] personne [f] faisant plusieurs choses simultanement; homo simultans

Simultanübersetzer (s, -) [m] traducteur [m] simultané

Simultanübersetzerin (-, nen) [f] traductrice [f] simultanée

Simultanübersetzung (-) [f] traduction [f] simultanée

Simultanübersetzungsanlage (-, n) [f] installation [f] de traduction simultanée

Simultanübersetzungskabine (-, n) [f] cabine [f] de traduction simultanée

Simultanübersetzungskonferenzraum (s, "e) [m] salle |f] de conférence avec cabine de traduction simultanée

Simultanübersetzungssystem (s, e) [n] système [m] de traduction simultanée

Sinai (s) [der] Sinaï [m]
Kamelrennen auf dem Sinai. Course de chameaux sur le Sinaï.

Sinaigebirge (s) [n] monts [m pl] du Sinaï

Sinaihalbinsel (-) [f] presqu'île [f] du Sinaï

Sinalbin (s) [n] sinalbine [f]

Sindonologe (-, n) [m] sindonologue [m]

Sindonologie (-) [f] sindonologie [f]

Sinfoniekonzert (s, e) [n] concert [m] symphonique

Sinfonieorchester (s, () [m] orchestre [m] symphonique

sinfonisch symphonique

Singakademie (-, n) [f] académie [f] de chant

Sing-Akademie [> Singakademie]

Singapur (s) [n] Singapour [f]

Singapurer (s, -) [m] Singapourien; [adj subst épith invar] de Singapour; singapourien

Singapurerin (-, nen) [f] Singapourienne [f]

singapurisch singapourien

Singdrossel (-, n) [f] mauvis [m]; grive [f] musicienne

singen (a, u) chanter; [familier] parler, se mettre à table
Wir haben Weihnachtslieder gesungen. Nous avons chanté des chants de Noël.
Hörst du die Vögel singen? Entends-tu chanter les $* oiseaux ?
Er sang falsch. Il chantait faux.
Du singst schön. Tu chantes bien.
Ich kann heute nicht singen, ich bin erkältet. Je ne peux pas chanter aujourd'hui, je suis enrhumé.
Singst du solo? Est-ce que tu chantes en solo?
Er singt Bass. Il a une voix de basse.
Wir singen in einem Chor. Nous sommes dans une chorale.
Ich habe mich heiser gesungen. Je me suis enroué en chantant.
Nun, hat er gesungen? Eh bien, s'est-il mis à table?
Ich kann ein Lied davon singen. J'en sais quelque chose.
Das kannst du singen. Tu peux en être sûr.
Das Wasser singt auf dem Herd. L'eau chante sur la cuisinière.
Sie hat einen singenden Tonfall. Elle une voix chantante.
Da hilft kein Singen und kein Beten. Il n'y a plus rien à faire.
Die Mutter singt das Kind in den Schlaf. La maman chante pour endormir l'enfant / chante une berceuse à l'enfant.

Singen (s) [n] (fait [m] de) chanter; chant [m]

Singerei (-) [f] action [m] de chanter sans arrêt; [activité professionnelle ou amateur] chant [m]
Wenn sie nur endlich mit ihrer Singerei aufhören würde! Si seulement elle voulait enfin s'arrêter de chanter tout le temps!
Er hat mit der Singerei aufgehört. Il s'est arrêté de chanter.; Il a cessé de s'adonner au chant.

Singhalese (n, n) [m] Cingalais / Cinghalais [m]

Singhalesin (-, nen) [m] Cingalaise / Cinghalaise [f]

singhalesisch cingalais / cinghalais

Singhalesisch (-) [n] cingalais / cinghalais [m] [langue]

Singknabe (n, n) [m] petit [m] chanteur

Single (s, s) [m] célibataire [m]; seul
Bin Single, brauche Frau Suis seul, ai besoin d'une femme
Und in den indischen Großstädten etabliert sich eine neue Lebensform: der weibliche Single. Et dans les grandes villes de l'Inde s'installe une nouvelle forme de vie: la femme célibataire.

Singlefrau (-, en) [f] [Single-Frau] (femme [f]) célibataire [f]

Singelmann (s, "er) [m] (homme) célibataire [m]

Singpflicht (-) [f] obligation [f] (morale) de chanter (l'hymne national)
Politiker fordert Singpflicht für DFB-Elf Un homme politique réclame l'obligation de chanter l'hymne national pour le onze de la Fédération de Football allemande

Singular (s, e) [m] singulier [m]
Dieses Substantiv wird nur im Singular gebraucht. Ce substantif n'est utilisé qu'au singulier.
Setze vom Plural in den Singular. Transpose du pluriel au singulier.

Singularendung (-, en) [f] terminaison [f] du singulier
Die Singularendung "e“ ist bei Substantiven häufig. La terminaison du singulier "e" est fréquente pour les substantifs.

Singularform (-, en) [f] forme [f] du singulier
Der Plural wird durch Anhängen eines -a an die Singularform gebildet. Le pluriel est obtenu en ajoutant -a à la forme du singulier.

Singvogel (s, ") [m] oiseau [m] chanteur; passeri [m] [sans s au pluriel]; oscine [f]; acromyodé [m]

Sinisierung (-) [f] sinisation [f]

Sinistrose (-, n) [f] sinistrose [f]

sinken (a, u + s) sombrer; couler; baisser; s'enfoncer; descendre; diminuer; décroître
Das Schiff ist im Sturm gesunken. Le navire a sombré / a coulé à fond dans la tempète.
Die Preise sind gesunken. Les prix ont baissé.
Die Kurse sinken. Les cours s'effondrent.
Viele Artikel sinken im Preis. Beaucoup d'articles sont en baisse.
Sie sanken in die Knie. Ils tombèrent à genoux.; Ils se prosternèrent.
Er sank auf einen Stuhl. Il se laissa tomber sur une chaise.
Die Sonne sinkt am Horizont. Le soleil baisse / décline à l'horizon.
Sie sank ihm in die Arme. Elle tomba dans ses bras.
Der Nebel sinkt. Le brouillard tombe.
Die Nacht sinkt. La nuit tombe.
Das Thermometer sinkt. Le thermomètre baisse.
Um wie viel ist das Barometer gesunken? Le baromètre a baissé de combien ?
Die Temperatur sinkt. La température descend / baisse.
Er ist in einen tiefen Schlaf gesunken. Il est tombé dans un profond sommeil.
Er sank in Ohnmacht. Il s'évanouit.
Er sank zu Boden. Il s'affaissa.; Il s'effondra.
Seine Kräfte sinken. Ses forces déclinent.
Das Fieber sinkt. La fièvre baisse.
Lass nicht den Mut sinken! Ne perds pas courage !; Ne te décourage pas !
Er ist tief gesunken. Il est tombé bien bas.
Ich könnte vor Scham in die Erde sinken. Je meurs de honte.; C'est à mourir de honte.
Er ließ die Stimme sinken. Il baissa la voix.
Er ist in meiner Achtung gesunken. Il a baissé dans mon estime.
Alle Werte snd auf Null gesunken. Toutes les valeurs sont tombées à zéro.

Sinken (s) [n] abaissement; déclin [m]; descente; chute; baisse; diminution; décadence; déchéance [m]; [astre] déclin; coucher [m]
Sein Stern ist im Sinken. Son étoile pâlit.

sinkend en baisse
die sinkenden Preise les prix en baisse
sinkende Gästezahlen baisse du nombre de clients / de touristes

Sinkflug (s, "e) [m] chute [f] libre; descente [f] [avion]

Sinkgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de descente [avion] / de dépôt / de sédimentation
Sinkgeschwingkeit des Wasserspiegels vitesse de baisse du niveau d'eau

Sinkkasten (s, ") [m] bouche [f] d'égout; avaloir [m]; siphon [m] de sédimentation

Sinkkastenaufsatz (es, "e) [m] grille [f] de bouche d'égout

Sinkkraft (-) [f] force [f] descensionnelle

Sinkstoff (s, e) [m] matière [f] en suspension (se déposant en eau coulante)

Sinkwasser (s) [n] eau [f] de pénétrations dans les grands interstices

Sinn (s) [m] sens [m]; signification; acception [f]
Das hat doch keinen Sinn! Mais ça n'a pas de sens!
Das macht Sinn. Cela se tient.; C'est sensé.
Kannst du mir den Sinn des Satzes erklären? Peux-tu m'expliquer le sens de la phrase?
Wir haben ihm in diesem Sinne geschrieben. Nous lui avons écrit dans ce sens.
im engeren Sinne au sens étroit; au pied de la lettre
im weitesten Sinne des Wortes au sens large du terme
im rechtlichen Sinne au sens juridique
im bildlichen Sinne au sens figuré
im eigentlichen Sinne au sens propre
im unfassenden Sinn au sens large

Sinn (s, e) [m] sens [m]; faculté [f] sensorielle | conscience [f]
Der Mensch hat fünf Sinne. L'homme a cinq sens.
Bist du nicht recht bei Sinnen? As-tu perdu la raison?
Er kam wieder zu Sinnen. Il revint à lui.
Mein sechster Sinn hat es mir gesagt. C'est mon sixième sens qui me l'a dit.
Er ist seiner Sinne nicht mächtig. Il n'a pas tout son bon sens.

sinnenfroh empreint de volupté; sensuel

sinnentleert vide de sens / vidé de son sens

Sinnesänderung (-, en) [f] changement [m] d'opinion / d'avis

Sinneshaar (s, e) [n] poil [m] sensoriel

Sinneskanal (s, "e) [m] canal [m] sensoriel

Sinnesorgan (s, e) [n] organe [m] des sens

Sinnesschärfe (-) [f] acuïté [f] des sens

Sinnestäuschung (-, en) [f] illusion [f] des sens

Sinneswahrnehmung (-, en) [f] perception [f] sensorielle

Sinneswandel (s) [m] changement [m] d'attitude / d'idée; revirement [m]

Sinngedicht (s, e) [n] épigramme [m]

sinngemäß en respectant le sens; selon le sens; fidèle au sens; conforme / conformément au sens; en substance; dans l'esprit

sinnlos absurde; insensé; stupide; stupidementvide de sens; sans significationfou; idiot; inutile; inutilement; vain
Er war sinnlos betrunken. Il était ivre mort.
Er sagte nur sinnlose Worte. Il ne dit que des mots vides de sens.
Es war ein sinnloser Versuch. C'était une vaine tentative.
Es war sinnlos, so weiterzumachen. C'était inutile de continuer de la sorte.
Du stellst sinnlose Fragen! Tu poses des questions absurdes !

Sinnlosigkeit (-) [f] absurdité; folie; insanité [f]; non-sens [m]; perte [f] de connaissance

sinnstiftend donnant un sens

Sinologe (en, en) [m] sinologue [m]

Sinologie (-) [f] sinologie [f]

Sinologin (-, nen) [f] sinologue [f]

sinologisch sinologique

sinotibetisch sino-tibétain
die sinotibetischen Sprachen les langues sino-tibétaines
der sino-tibetische Konflikt le conflit sino-tibétain
die sino-tibetischen Beziehungen les relations sino-tibétaines

Sinterkupfer (s) [n] cuivre [m] fritté

Sintermetall (s) [n] métal [m] fritté / céramique

Sintermetallurgie (-) [f] métallurgie [f] des poudres

Sinterpulver (s) [n] poudre [f] frittée

Sinterstahl (s) [m] acier [m] fritté

Sinterterrasse (-, n) [f] terrasse [f] de tuf calcaire

Sinus (-, - / se) [m] sinus [m]

Sintflut (-) [f] déluge [m]
Nach uns die Sintflut. Après nous le déluge.

sintflutartig diluvien
sintflutartiger Regen pluie diluvienne

Sinusitis (-, Sinusitiden) [f] sinusite [f]

Sinusknoten (s) [m] nœud [m] sinusal

Sinusrhythmus (-) [m] rythme [m] sinusal

Sinuswelle (-, n) [f] onde [f] sinusoïdale

Sioux (-, -) [m] Sioux [m]

Sioux (-, -) [f] Sioux [f]

Sioux-Indianer (s, -) [m] Indien [m] Sioux

Sioux-Indianerin (-, nen) [f] Indienne [f] Sioux

Sippe (-, n) [f] clan [m]; famille; parenté [f]

Sippenhaft (-) [f] internement [m] familial [de familles entières sur plusieurs générations]

Sippschaft (-, en) [f] clan [m]; clique; bande [f]

Sirene (-, n) [f] sirène [f]

Sirenenalarm (s) [m] alerte [f] à la sirène

Sirenenprobe (-, n) [f] essai [m] de sirène (d'alerte)

Sirocco (s, s) [m] sirocco [m]

Sirtuin (s, e) [n] sirtuine [f]

Sisyphismus (-) [m] sisyphisme [m]

Sisyphus [m] Sisyphe [m]
der Mythos von Sisyphus le mythe de Sisyphe

Sisyphos [> Sisyphus]

Sisyphusarbeit (-, en) [f] travail [m] de Sisyphe / sans fin

Sisyphus-Arbeit [> Sisyphusarbeit]

Sitar (s, s) [m] sitare [f]

Sitarsaite (-, n) [f] corde [f] de sitare

Sitar-Spieler (s, -) [m] joueur [m] de sitare; sitariste [m]

Sitar-Spielerin (-, nen) [f] joueuse [f] de sitare; sitariste [f]

Site (-, s) [f] site [m] (Internet)

Sitemanager (s, -) [m] gestionnaire [m] de site

Siteplan (s, "e) [m] plan [m] du site

Sitiophobie (-) [f] sitiophobie [f]; peur [f] de la nourriture, d'avoir de l'appétit

Sitten (s) [n] Sion [m / f] [Suisse]

Sittenbild (s, er) [n] tableau / roman [m] de mœurs

Sittener (s, -) [m] Sédunois [m]

Sittenerin (-, nen) [f] Sédunoise [f]

sittenerisch sédunois

Sittengemälde (s) [n] portrait / tableau [m] de mœurs
Das Buch zeichnet en drastisches Sittengemälde des Pariser Lebens im 18. Jahrhundert. Le livre trace un portrait de mœurs sévère de la vie parisienne au XVIIIe siècle.

Sittengesetz (es, e) [n] loi [f] morale

Sittenkomödie (-, n) [f] comédie [f] de mœurs

Sittenlehre (-) [f] morale [f]

Sittenlehrer (s, -) [m] moraliste [m]

sittenlos immoral; sans moralité

Sittenlosigkeit (-) [f] immoralité [f]

Sittenrichter (s, -) [m] moralisateur; censeur [m] des (bonnes) mœurs

Sittenstrolch (s, e) [m] satyre [m

Sittentäter (s, -) [m] délinquant [m] sexuel

Sittenverfall (s) [m] décadence [f] des mœurss; dépravation [f]

Sittenwächter (s, -) [m] gardien [m] de la morale

sittenwidrig immoral; contraire aux bonnes mœurs; de manière immorale; illicite

Sittenwidrigkeit (-) [f] immoralité; illicéité [f]

Sittlichkeit (-) [f] moralité [f]

Sittlichkeitsdelikt (s, e) [n] délit [m] de moralité

Sittlichkeitsverbrechen (s, -) [n] crime [m] contre la moralité

sittsam bien élevé; décent; avec décence; modeste; réservé; sage; sagementvertueux; pudique; avec pudeurhonnête
Sie spielt die Sittsame. Elle joue la prude.
ein sittsames Mädchen une jeune fille bien; une rosière

Sittsamkeit (-) [f] décence; honnêteté; pudeur; vertu; réserve; modestie; sagesse [f]

Situation (-, en) [f] situation [f]; état [m] de choses; configuration [f] du terrain
Du hast mich in eine schwierige Situation gebracht. Tu m'a mis dans une situation difficile.
Was hättest du in meiner Situation gemacht? Qu'aurait-tu fait dans ma situation ?
Wir sind Herr der Situation. Nous sommes maîtres de la situation.
ein Mann in meiner Situation un homme de ma situation

Situationskomik (-) [f] comique [m] de situation

Situla (-, Situlen) [f] situle [f]

Sitz (es, e) [m] siège; fauteuil [m]; banquette; place assise; position [f]; position assise; lieu [m] de séjour; résidence [f]; domicile; siège [m]; [équitation] position; assiette[f]; [technique] ajustement [m]; [anatomie] derrière [m]; [équitation] assiette [f]; [couture] coupe [f]
Mein Sitz ist zu hoch. Mon siège est trop haut.
Deutschland will weiter ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat. L'Allemagne veut toujours un siège permanent au Conseil de Sécurité de l'ONU.
Bei den letzten Wahlen hat die Partei mehrere Sitze verloren. Aux dernières élections le parti a perdu plusieurs sièges.
Sie eroberten 1923 einen Sitz in der Regierung. Ils remportèrent en 1923 un siège au gouvernement.
Wir haben zwei weitere Sitze errungen. Nous avons enlevé deux nouveaux sièges.
Sie stellte den Koffer neben ihren Sitz. Elle posa la valise à côté de son siège.
Alle erhoben sich von ihren Sitzen. Tout le monde se leva.
Er fordert für das vergessene Volk Sitz und Stimme im europäischen Parlament. Il réclame pour le peuple oublié le droit de siéger et de voter au Parlement Européen.
Ich hatte immer einen ständigen Sitz im Orchester. J'avais toujours un fauteuil d'abonné à l'orchester.
Ich habe einfach meinen Sitz verstellt. J'ai tout simplement modifié / réglé la position de mon siège.
Er hat einen Sitz in der Akademie. Il a son fauteuil à l'Académie.
Er hat einen Sitz in der Regierung. Il a un siège au gouvernement.
Der Sitz der Regierung ist in Paris. Le siège du gouvernement est à Paris.
Deutschland braucht einen Europaminister mit Sitz und Stimme im Kabinett. L'Allemagne a besoin d'un ministre européen qui ait voix au chapitre au cabinet.
Die Firma hat ihren Sitz in Berlin. La société a son siège à Berlin.
Sitz einen Handelsgesellschaft siège social d'une société commerciale
Sie hat einen festen Sitz. Elle a une bonne assiette. [équitation]
Die schöne Korsage trägt zum guten Sitz des Kleides bei. Le joli corsage contribut à rendre la robe bien seyante.
Dieses Kleid hat einen guten Sitz. Cette robe est seyante.
stufenweise erhöhte Sitze sièges en gradins
gepolsterter Sitz fauteuil rembourré

Sitzabstand (s, "e) [m] écartement [m] du siège / entre les sièges

Sitzarbeit (-) [f] travail [m] sédentaire

Sitzauflage (-, n) [f] dessus [m] de siège

Sitzbad (s, "er) [n] bain [m] de siège; demi-bain [m]

Sitzbadewanne (-, n) [f] baignoire [f] sabot

Sitzball (s, "e) [m] ballon [m] de gymnastique [fit-ball]; ballon-siège [m]

Sitzbank (-, "e) [f] banc [m] (pour s'asseoir); banquette [f]
Ich war müde und suchte eine Sitzbank. J'étais fatigué et cherchais un banc pour m'asseoir.

Sitzbankbezug (s, "e) [m] revêtement [m] de banquette

Sitzbein (s, e) [n] ischion [m]

Sitzbeinhöcker (s, -) [m] tubérosité [f] ischiatique

Sitzbeinnerv (s, en) [m] nerf [m] sciatique / ischiatique

Sitzbeledrung (-, en) [f] revêtement [f] en cuir

Sitzbeschwerden [pl] difficultés [f pl] pour s'asseoir; / problèmes [m pl] en étant assis (en selle)

Sitzbezug (s, "e) [m] housse [f] de siège (de voiture)

Sitzbezugsstoff (s, e) [m] (tissu de) revêtement [m] pour sièges de voiture

Sitzblockade (-, n) [f] sit-in [m]

Sitzecke (-, n) [f] coin [m] (repas) avec banquette

Sitzenbleiben (s) [n] redoublement [m] de classe
Sitzenbleiben wird nach und nach abgeschafft Le redoublement sera peu à peu supprimé
Gibt es bald kein Sitzenbleiben mehr?  N'y aura-t-il bientôt plus de redoublements ?

Sitzenbleiber (s, -) [m] (élève) redoublant [m]

Sitzenbleiberquote (-, n) [f] taux [m] de redoublements (à l'école)

Sitzfläche (-, n) [f] surface [f] assise; siège [f]

Sitzgefühl (s) [n] sensation [f] assise

Sitzgelegenheit (-, en) [f] possibilité [f] de s'asseoir; siège [m]

Sitzgewinn (s, e) [m] gain [m] de sièges

Sitzhaltung (-, en) [f] position [f] assise

Sitzheizung (-, en) [f] chauffage [m] de siège / des sièges

Sitzhöhe (-, n) [f] hauteur [f] du siège

Sitzhöhenverstellung (-) [f] réglage [m] de la hauteur (du siège)

Sitzkissen (s, -) [n] coussin [m] de siège; pouf [m]
das marokkanische Sitzkissen le pouf marocain

Sitzlehne (-, n) [f] dossier [m] (du siège)

Sitznachbar (s / n, n) [m] voisin [m] de siège

Sitzplatz (es, "e) [m] place [f] assise

Sitzplatzkarte (-, n) [f] billet [m] place assise

Sitzplatzreservierung (-, en) [f] réservation [f] de / d'une place assise

Sitzpolster (s, -) [n] rembourrage [m] de siège

Sitzposition (-, rn) [f] position [f] assise

Sitzreihe (-, n) [f] rang [m]; rangée [f]

Sitzschoner (s, -) [m] housse [f] (de protection) de siège

Sitzstange (-, n) [f] perchoir [m] [poules]

Sitzstreik (s, s) [m] grève [f] assise

Sitztiefe (-) [f] profondeur [f] du siège

Sitzung (-, en) [f] séance; session; réunion [f]; [justice] audience [f]; assises [f pl]; [arts] séance [f]; pose [f] (pour un portrait)
Wann findet die nächste Sitzung statt? Quand a lieu la prochaine session ?
Die neue Regierung Serbiens hat die erste Sitzung abgehalten. Le nouveau gouvernement de Serbie s'est réuni pour la première fois.
Die Sitzung fand hinter verschlossenen Türen statt. La séance fut tenue à huis clos.
Wir haben Sitzung mit unserem Reitverein. Nous avons une réunion au club hippique.
Der Präsident eröffnete die Sitzung. Le président ouvrit la séance.
Hiermit erkläre ich die Sitzung eröffnet. Je déclare la session / la séance ouverte.
Die Sitzung ist aufgehoben / geschlossen. La séance est levée.
Ich schließe jetzt die Sitzung. Je clos maintenant la session.
Jedes Gericht hielt seine ordentlichen Sitzungen. Chaque tribunal tenait ses audiences ordinaires.
Wir hielten eine Sitzung. Nous tînmes une séance.
konstituierende Sitzung séance constituante

Sitzungspräsident (-, en) [f] président [m] de (la) session [club de carnaval]

Sitzungssaal (s, "e) [m] salle [f] des réunions

Sitzverteilung (-, en) [f] répartition [f] des sièges [parlement]

Sitzvogel (s, ") [m] oiseau [m] percheur

Sitzwanne (-, n) [f] siège [m] baquet

Sizilien (s) [n] Sicile [f]

Sizilianer (s, -) [m] Sicilien [m]

Sizilianerin (-, nen) [f] Sicilienne [f]

sizilianisch sicilien

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 21.5.2013