Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Silage (-, n) [f] ensilage [m]
Silage-Silo (s, s) [n] silo [m] d'ensilage
Silbe (-, n) [f] syllabe [f]
Er verlor
keine Silbe, geschweige denn ein Wort. Il ne perdit aucune
syllabe, encore moins un mot.
Das Wort hat drei Silben. Le
mot a trois syllabes.
Ich verstehe
keine Silbe davon. Je n'y comprends rien.
Er
verlor keine Silbe ïber den Virfall. Il ne toucha pas
un mot de l'incident.
Er
hat es mit keiner Silbe erwähnt. Il n'y a fait aucune
allusion.
Silbenrätsel (s, -) [n] charade [f]
Silbentrennung (-) [f] séparation [f] (des mots) en syllabes
Silber (s) [n] argent [m] [métal];
médaille [f] d'argent
Der
Ring ist aus Silber. La bague est en argent.
Zweimal
Silber für Deutschland Deux médailles d'argent pour l'Allemagne
Silberader (-, n) [f] veine [f] d'argent
Silberamalgam (s, e) [n] amalgame [m] d'argent
Silberamur (s, e) [m] carpe [f] argentée; amour [m] argenté
Silberarbeit (-, en) [f] pièce [f] d'argenterie; ouvrage [m] en argent
Silberbad (s, "er) [n] bain [m] d'argent / d'argenture [photo]
Silberbarren (s, -) [m] lingot [m] d'argent
Silberbaumgewächs (es, e) [n] protéacée [f]
Silberbergwerk (s, e) [m] mine [f] d'argent
Silberbesteck (s, e) [n] couvert [m] en argent / d'argent
Silberblick (s, e) [m] leucocorie [f]
silberblond blond argenté
Silberboom (s, s) [m] boom [m] de l'argent [métal]
Silberdenar (s, e) [m] denier [m] en argent
Silberdistel (-, n) [f] chardon [m] argenté
Silberdraht (s, "e) [m] fil [m] d'argent
Silbereinzug (s, "e) [m] incrustatioin [f] d'argent
Silbererz (es) [n] minerai [m] argentifère
silberfarben argent; argenté
silberfarbig argent; argenté
Silberfolie (-, n) [f] feuille [f] d'argent
Silberfuchs (es, "e) [m] renard [m] argenté
Silber-Gedenkmünze (-, n) [f] (pièce de) monnaie [m] commémorative en argent
Silbergehalt (s, e) [m] titre [m] d'argent; teneur [f] en argent
Silbergeschirr (s) |n] vaisselle [f] en argent
silbergrau gris argenté
Silbergrau (s / -) [n] gris [m] argenté
Silberhaar (s, e) [n] cheveu(x) [m (pl)] gris argenté(s)
Silberhalogenid (s) [n] hamogénure [m] d'argent
Silberhalogenidabzug (s, "e) [f] photo [m] / tirage [m] à l'halogénure d'argent
silberhaltig argentifère
silberhell argentin [son, voix]
Silberhochzeit (-, en) [f] noces [f pl] d'argent
Silber-Investor (s, en) [m] investisseur [m] en argent-métal
Silberiodid (s) [n] oxyde [m] d'argent / argenteux
Silberion (s, en) [n] ion [m] d'argent
Silberjodid (s) [m] iodure [m] d'argent
Silberkarpfen (s, -) [m] carpe [f] argentée; amour [m] argenté; carpe [f] chinoise filtreuse
Silberkettchen (s, -) [n] chaînette [f] en argent
Silberkurs (es) [m] cours [m] de l'argent
Silberlegierung (-, en) [f] alliage [m] d'argent
Silberleuchter (s, -) [m] chandelier [m] en argent
Silberling (s, e) [m] [langage imagé] CD
[m]; [ancienne monnaie, bible] denier
[m]
Der Silberling, der die Musikwelt revolutionierte Le
disque argenté qui révolutionna le monde de la musique
Silbermantel (s, ") [m] alchémille [f]; manteau [m] de Notre-Dame; pied-de-lion [m]
Silbermedaille (-, n) [f] médaille [f] d'argent
Silbermedaillengewinnerin (-, nen) [f] championne [f] médaillée d'argent
Silbermine (-, n) [f] mine [f] d'argent
Silbermöwe (-, n) [f] goéland [m] argenté
Silbermünze (-, n) [f] monnaie [f] en argent
silbern en argent; d'argent; argenté;
comme de l'argent
Wir feiern unsere silberne Hochzeit.
Nous fêtons nos noces
d'argent
Er hat mit seiner Frau Silberne Hochzeit gefeiert. Il
a fêté ses noces d'argent avec sa femme.
Er ist Träger des Silbernen Lorbeerblatts. Il
est porteur des Lauriers d'argent.
Wir verkaufen unser silbernes Tafelbesteck.
Nous vendons nos couverts en argent.
Er bekam
eine silberne Medaille für Verdienst um die Republique. Il
reçut une médaille d'argent pour services rendus à la République.
ein silbernes Lachen un rire argentin
Silbernitrat (s) [n] nitrate / azotate [m] d'argent
Silberohr (s, en) [n] trémelle [f] en fuseau
Silberohrhänger (s, -) [m] pendant [m] d'oreille en argent
Silberohr-Honigfresser (s, -) [m] méliphage [m] à joues argent
Silberohrring (s, e) [m] boucle [f] d'oreille en argent
Silberohr-Sonnenvogel (s, ") [m] léiothrix [m] à joues argent
Silberoxid (s) [m] oxyde [m] argenteux
Silberpapier (s, e) [n] papier [m] métallisé [photographie]; papier [m] d'aluminium
Silberpappel (-, n) [f] peuplier [m] blanc / argenté / de Hollande
Silberparadiesschnäpper ('s, -) [m] tchitrec [m] de Rowley
Silberperchlorat (s) [n] perchlorate [m] d'argent
Silberpfeil (s, e) [m] flèche [f] d'argent
Silberplatte (-, n) [f] plat [m] en argent
silberplattiert plaqué (à l')argent
Silberpolierpaste (-, n) [f] pâte [f] à polir l'argent
Silberprägung (-, en) [f] gravure [f] argentée
Silberpreis (es) [m] prix [m] de l'argent
Silberproduktion (-) [f] production [f] d'argent
Silberreiher ('s, -) [m] grande aigrette [f]
Silberring (s, e) [m] bague [f] en argent
Silbersalz (es) [n] sel [m] d'argent
Silberschatz (es, "e) [m] trésor [m] en argent [métal]
Silberschleife (-, n) [f] ruban [m] argenté
Silberschmied (s, e) [m] orfèvre [m] (en argent)
Silberschmiede (-, n) [f] orfèvrerie [f]
Silberspiegel (s, -) [m] miroir [m] argenté
Silberstift (s, e) [m] pointe [f] d'argent
Silbersulfid (s) |n] sulfure [m] d'argent
Silbertanne (-, n) [f] sapin [m] argenté / blanc / pectiné
Silbertiegel (s, -) [m] creuset [m] d'argent
Silberunze (-, n) [f] once [f] en argent
Silbervoltameter (s, -) [n] voltamètre [m] à l'argent
Silbervorkommen (s, -) [n] gisement [m]
d'argent
Kanada ist reich an Silbervorkommen,.
Le Canada est riche en gisements d'argent.
Silberwarenmanufaktur (-, en) [f] manufacture [f] d'argent
Silberzwiebel (-, n) [f] petit oignon [m] blanc
silbrigweiß blanc argenté
Barium ist im elementaren Zustand von silbrigweißer Farbe Le
baryum à l'état élémentaire est de couleur blanche
argentée
Silhouette (-, n) [f] silhouette [f]
Silhouettendekor (s, s / e) [m] décor [m] de silhouettes
Silhouettenschneider (s, -) [m] découpeur [m] de silhouettes
Silhouetteur (s, e) [m] silhouetteur [m]
Silhouettieren (s) [n] découpage
[m] de silhouettes; silhouettage
[m]
die Kunst des Silhouettierens l'art du silhouettage
Silibinine (s, e) [n] silibinine [f]
Silicium (s) [n] silicium [m]
Silicon Valley (-) [n] Silicon Valley
[f]
Geschichte des Silicon Valley Histoire de la Silicon
Valley
siliieren ensiler
Siliierung (-) [f] ensilage [m] [action]
Silikat (s, e) [n] silicate [m]
Silikatablagerung (-, en) [f] dépôt [m] de silicate
Silikon (s, e) [n] [technique: Silicon] silicone [m]
Silikonbrust (-, "e) [f] [Silikon-Brust] sein [m] siliconé; poitrine [f] siliconée
Silikon-Brüste retten Bulgarin das Leben Sa poitrine siliconée sauve la vie à une Bulgare
Siliconeinlage (-, n) [f] [Silikon-Einlage] implant [m] siliconé
Silikonfett (s, e) [n] graisse [f] aux silicones
Silikonfolie (-, n) [f] feuille [f] de silicone
Silikongel (s, e / s) [n] gel [m] de silicone
silikongestützt [humoristique] assisté par silicone; siliconé
Silikongummi (s, s) [m] caoutchouc [m] siliconé
Silikon-Implantat (s, e) [n] implant [m] siliconé
Silikonkissen (s, -) [n] coussin / implant
[m] en silicone
Die Silikonkissen dort halten allerdings nicht immer, was sie versprechen. Mais les coussins en silicone de là-bas ne tiennent pas toujours ce qu'ils promettent.
Silikonlippen [pl] lèvres [f pl]siliconées
Bei Silikonlippen ergreifen Männer die Flucht. Les hommes prennent la fuite devant les lèvres siliconées.; Les lèvres siliconées mettent les hommes en fuite / font fuir les hommes.
Silikonöl (s, e) [n] [Siliconöl] huile [f] siliconée
Silikonpflaster (s, -) [n] emplâtre [m] de silicone
Silikonschutzhülle (-) [f] gaine [f] de protection en silicone
silikoseerkrankt atteint de la silicose; silicosé
Silizium [> Silicium]
Siliziumatom (s, e) [n] atome [m] de silicium
Silo (s, s) [n] silo [m]
Er lagerte die Ernte in seinen Silos ein.
Il stocka la récolte dans ses silos.
Silofutter (s) [n] fourrage [m] de silo
Silomais (-, -) [m] maïs [m] ensilé
Silur (s) [n] Silurien [m]; période [f] silurienne
Silurer (s, -) [m] Silurien [m] [peuplade]
silurisch du Silurien; silurien
Silvester (s) [m / n] [généralement sans article]
Saint-Sylvestre [la]
An Silvester zünden wir
ein Feuerwerk an. A la Saint-Sylvestre nous faisons partir
un feu d'artifice.
Millionen Menschen feiern Silvester. Des
millions de gens fêtent la Saint-Sylvestre.
Bei uns ist jeden Tag
Silvester. Chez nous c'est tous les jours la Saint-Sylvestre.
Silvesterabend (s, e) [m] soir [m) de la Saint-Sylvestre
Silvesterbrauch (s, "e) [m] coutume [f] de la Saint-Sylvestre
Silvesterfeierlichkeiten [pl] festivités
[f pl] de la Saint-Sylvestre
Der Bürgermeister
sagte die Silvesterfeierlichkeiten ab. Le maire annula
les festivités de la Saint-Sylvestre.
Silvesterfeierkichkeiten [pl] festivités [f pl] de la Saint-Silvestre
Silvesterfeuerwerk (s, e) [m] feu [m] d'artifice de la Saint-Sylvestre
Silvestergeschenk (s, e) [n] cadeau [m] de la Saint Sylvestre / de nouvel an
Silvesterknaller (s, -) [m] pétard [m] de la Saint-Sylvestre
Silvesternacht (-, "e) [f] nuit
[f] de la Saint-Silvestre
Die traurige Bilanz
einer Silvesternacht Le triste bilan d'une nuit de la
Saint-Sylvestre
Silvesterpfad (s) [m] Sentier [m] de la Saint-Sylvestre [Vienne]
Silvesterwochenende (s, n) [n] week-end [m] de la Saint-Sylvestre
Simbabwe (s) [n] [Republik Simbabwe] Zimbabwe [m] [République de Zimbabwe] [anciennement Rhodésie du Sud]
Simbabwer (s, -) [m] Zimbabwéen [m]
Simbabwerin (-, nen) [f] Zimbabwéenne [f]
simbabwisch zimbabwéen
Simbu-Serogruppe (-) [f] sérogroupe [m] (de virus) Simbu
Simeonskloster (s) [n] [Kloster des Heiligen Simeon ] monastère [m] Saint-Siméon
simpel simple
Simple Tricks können
beim Abnehmen erfolgreicher sein als eiserner Wille. Des
trucs simples peuvent avoir plus de réussite pour la perte de poids qu'une
volonté de fer.
Simplizität (-) [f] simplicité [f]
Simplonpass (es) [m] col [m] du Simplon
Simplontunnel (s) [m] tunnel [m] du
Simplon
Vor hundert Jahren wurde der Simplontunnel eröfnet. Il
y a cent ans fut ouvert le tunnel du Simplon.
Simsalabim (- / s) [n] abracadabra [m]
simsen envoyer un SMS / des
SMS
weltweit simsen envoyer des SMS dans le
monde entier
Simulant (en, en) [m] simulateur; comédien [m]
Simulation (-, en) [f] simulation [f]
Simulationsalgorithmus (-, Simulationsalgorithmen) [m] algorithme [m] de simulation
Simulationsergebnis (ses, se) [n] résultat [m] de la / d'une simulation
Simulationspatient (en, en) [m] patient [m] simulé
Simulationssoftware (-) [f] logiciel [m] de simulation
Simulator (s, en) [m] simulateur [m]
simulieren simuler
simultan simultané; simultanément
Simultandolmetschen (s) [n] interprétation [f] simultanée
Simultandolmetscher (s, -) [m] interprète [m] simultané
Simultandolmetscherin (-, nen) [f] interprète [f] simultanée
Simultaneität (-, en) [f] simultanéité [f]
Simultaneum (s) [n] simultaneum [m] [cohabitation dans un même édifice de deux ou trois cultes religieux différents]
Simultanität (-, en) [f] simultanité [rare]; simultanéité [f]
Simultankirche (-, n) [f] église [f] œcuménique / paritaire / simultanée
Simultant (en, en) [m] personne [f] faisant plusieurs choses simultanement; homo simultans
Simultanübersetzer (s, -) [m] traducteur [m] simultané
Simultanübersetzerin (-, nen) [f] traductrice [f] simultanée
Simultanübersetzung (-) [f] traduction [f] simultanée
Simultanübersetzungsanlage (-, n) [f] installation [f] de traduction simultanée
Simultanübersetzungskabine (-, n) [f] cabine [f] de traduction simultanée
Simultanübersetzungskonferenzraum (s, "e) [m] salle |f] de conférence avec cabine de traduction simultanée
Simultanübersetzungssystem (s, e) [n] système [m] de traduction simultanée
Sinai (s) [der] Sinaï [m]
Kamelrennen auf dem Sinai. Course de chameaux sur le
Sinaï.
Sinaigebirge (s) [n] monts [m pl] du Sinaï
Sinaihalbinsel (-) [f] presqu'île [f] du Sinaï
Sinalbin (s) [n] sinalbine [f]
Sindonologe (-, n) [m] sindonologue [m]
Sindonologie (-) [f] sindonologie [f]
Sinfoniekonzert (s, e) [n] concert [m] symphonique
Sinfonieorchester (s, () [m] orchestre [m] symphonique
sinfonisch symphonique
Singakademie (-, n) [f] académie [f] de chant
Sing-Akademie [> Singakademie]
Singapur (s) [n] Singapour [f]
Singapurer (s, -) [m] Singapourien; [adj subst épith invar] de Singapour; singapourien
Singapurerin (-, nen) [f] Singapourienne [f]
singapurisch singapourien
Singdrossel (-, n) [f] mauvis [m]; grive [f] musicienne
singen (a, u) chanter; [familier]
parler,
se mettre à table
Wir haben Weihnachtslieder
gesungen. Nous
avons chanté des chants de Noël.
Hörst du die Vögel
singen? Entends-tu chanter les
$* oiseaux ?
Er sang falsch. Il
chantait faux.
Du singst schön. Tu
chantes bien.
Ich kann heute nicht singen, ich bin erkältet. Je
ne peux pas chanter aujourd'hui, je suis enrhumé.
Singst du solo?
Est-ce que tu chantes en solo?
Er singt Bass.
Il a une voix de basse.
Wir singen in
einem Chor. Nous sommes dans une chorale.
Ich habe mich heiser gesungen.
Je me suis enroué en chantant.
Nun,
hat er gesungen? Eh bien, s'est-il
mis à table?
Ich kann ein Lied davon singen.
J'en sais quelque chose.
Das
kannst du singen. Tu peux en être sûr.
Das Wasser
singt auf dem Herd. L'eau chante sur la cuisinière.
Sie
hat einen singenden Tonfall. Elle une voix chantante.
Da
hilft kein Singen und kein Beten. Il n'y a plus rien à
faire.
Die Mutter singt das Kind in den Schlaf.
La maman chante pour endormir l'enfant / chante une berceuse
à l'enfant.
Singen (s) [n] (fait [m] de) chanter; chant [m]
Singerei (-) [f] action [m]
de chanter sans arrêt; [activité
professionnelle ou amateur] chant [m]
Wenn
sie nur endlich mit ihrer Singerei aufhören würde! Si
seulement elle voulait enfin s'arrêter de chanter tout le temps!
Er
hat mit der Singerei aufgehört. Il s'est arrêté de chanter.;
Il a cessé de s'adonner au chant.
Singhalese (n, n) [m] Cingalais / Cinghalais [m]
Singhalesin (-, nen) [m] Cingalaise / Cinghalaise [f]
singhalesisch cingalais / cinghalais
Singhalesisch (-) [n] cingalais / cinghalais [m] [langue]
Singknabe (n, n) [m] petit [m] chanteur
Single (s, s) [m] célibataire [m];
seul
Bin Single, brauche Frau Suis seul, ai
besoin d'une
femme
Und in den indischen Großstädten etabliert sich eine neue Lebensform:
der weibliche Single. Et dans les grandes villes de l'Inde
s'installe une nouvelle forme de vie: la femme célibataire.
Singlefrau (-, en) [f] [Single-Frau] (femme [f]) célibataire [f]
Singelmann (s, "er) [m] (homme) célibataire [m]
Singpflicht (-) [f] obligation [f] (morale)
de
chanter (l'hymne national)
Politiker fordert Singpflicht für
DFB-Elf Un homme politique réclame l'obligation
de chanter l'hymne national pour le onze de la Fédération de Football
allemande
Singular (s, e) [m] singulier [m]
Dieses
Substantiv wird nur im Singular gebraucht. Ce substantif
n'est utilisé qu'au singulier.
Setze vom Plural in den Singular. Transpose
du pluriel au singulier.
Singularendung (-, en) [f] terminaison [f] du singulier
Die Singularendung "e“ ist bei Substantiven häufig. La terminaison du singulier "e" est fréquente pour les substantifs.
Singularform (-, en) [f] forme [f] du singulier
Der Plural wird durch Anhängen eines -a an die Singularform gebildet. Le pluriel est obtenu en ajoutant -a à
la forme du singulier.
Singvogel (s, ") [m] oiseau [m] chanteur; passeri [m] [sans s au pluriel]; oscine [f]; acromyodé [m]
Sinisierung (-) [f] sinisation [f]
Sinistrose (-, n) [f] sinistrose [f]
sinken (a, u + s) sombrer; couler; baisser;
s'enfoncer; descendre;
diminuer; décroître
Das
Schiff ist im Sturm gesunken. Le navire a sombré
/ a coulé à fond dans la tempète.
Die
Preise sind gesunken. Les prix ont baissé.
Die
Kurse sinken. Les cours s'effondrent.
Viele
Artikel sinken im Preis. Beaucoup d'articles sont
en baisse.
Sie sanken in die Knie. Ils tombèrent
à genoux.; Ils se prosternèrent.
Er
sank auf einen Stuhl. Il se laissa tomber sur une chaise.
Die
Sonne sinkt am Horizont. Le soleil baisse / décline
à l'horizon.
Sie sank ihm in die Arme. Elle
tomba dans ses bras.
Der Nebel sinkt. Le brouillard
tombe.
Die Nacht sinkt. La nuit tombe.
Das
Thermometer sinkt. Le thermomètre baisse.
Um
wie viel ist das Barometer gesunken? Le baromètre
a baissé de combien ?
Die Temperatur sinkt. La
température descend / baisse.
Er
ist in einen tiefen Schlaf gesunken. Il est tombé
dans un profond sommeil.
Er sank in Ohnmacht. Il
s'évanouit.
Er sank zu Boden. Il s'affaissa.;
Il s'effondra.
Seine Kräfte sinken. Ses
forces déclinent.
Das Fieber sinkt. La
fièvre baisse.
Lass nicht den Mut sinken! Ne
perds pas courage !; Ne te décourage pas
!
Er ist tief gesunken. Il est tombé
bien bas.
Ich könnte vor Scham in die Erde sinken. Je
meurs de honte.; C'est à mourir de honte.
Er
ließ die Stimme sinken. Il baissa la voix.
Er
ist in meiner Achtung gesunken. Il a baissé dans
mon estime.
Alle Werte snd auf Null gesunken. Toutes
les valeurs sont tombées à zéro.
Sinken (s) [n] abaissement;
déclin [m]; descente;
chute; baisse; diminution;
décadence; déchéance [m];
[astre] déclin;
coucher [m]
Sein Stern ist im Sinken. Son
étoile pâlit.
sinkend en baisse
die sinkenden Preise
les prix en baisse
sinkende Gästezahlen
baisse du nombre de clients / de
touristes
Sinkflug (s, "e) [m] chute [f] libre; descente [f] [avion]
Sinkgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse
[f] de descente [avion]
/ de dépôt / de
sédimentation
Sinkgeschwingkeit des Wasserspiegels vitesse
de baisse du niveau d'eau
Sinkkasten (s, ") [m] bouche [f] d'égout; avaloir [m]; siphon [m] de sédimentation
Sinkkastenaufsatz (es, "e) [m] grille [f] de bouche d'égout
Sinkkraft (-) [f] force [f] descensionnelle
Sinkstoff (s, e) [m] matière [f] en suspension (se déposant en eau coulante)
Sinkwasser (s) [n] eau [f] de pénétrations dans les grands interstices
Sinn (s) [m] sens [m]; signification;
acception [f]
Das hat doch keinen Sinn! Mais
ça n'a pas de sens!
Das macht Sinn. Cela se
tient.; C'est sensé.
Kannst du mir den Sinn des Satzes erklären? Peux-tu
m'expliquer le sens de la phrase?
Wir haben ihm in diesem Sinne geschrieben.
Nous lui avons écrit dans ce sens.
im engeren
Sinne au sens étroit; au
pied de la lettre
im weitesten Sinne des Wortes au
sens large du terme
im rechtlichen Sinne au
sens juridique
im bildlichen Sinne au sens figuré
im
eigentlichen Sinne au sens propre
im unfassenden
Sinn au sens large
Sinn (s, e) [m] sens [m];
faculté [f] sensorielle | conscience
[f]
Der Mensch hat fünf Sinne. L'homme a cinq sens.
Bist
du nicht recht bei Sinnen? As-tu perdu la raison?
Er
kam wieder zu Sinnen. Il revint à lui.
Mein
sechster Sinn hat es mir gesagt. C'est mon sixième sens
qui me l'a dit.
Er ist seiner Sinne nicht mächtig. Il
n'a pas tout son bon sens.
sinnenfroh empreint de volupté; sensuel
sinnentleert vide de sens / vidé de son sens
Sinnesänderung (-, en) [f] changement [m] d'opinion / d'avis
Sinneshaar (s, e) [n] poil [m] sensoriel
Sinneskanal (s, "e) [m] canal [m] sensoriel
Sinnesorgan (s, e) [n] organe [m] des sens
Sinnesschärfe (-) [f] acuïté [f] des sens
Sinnestäuschung (-, en) [f] illusion [f] des sens
Sinneswahrnehmung (-, en) [f] perception [f] sensorielle
Sinneswandel (s) [m] changement [m] d'attitude / d'idée; revirement [m]
Sinngedicht (s, e) [n] épigramme [m]
sinngemäß en respectant le sens; selon le sens; fidèle au sens; conforme / conformément au sens; en substance; dans l'esprit
sinnlos absurde; insensé;
stupide; stupidement; vide
de sens; sans signification; fou;
idiot; inutile; inutilement;
vain
Er war sinnlos betrunken. Il
était ivre mort.
Er sagte nur sinnlose Worte. Il
ne dit que des mots vides de sens.
Es war ein sinnloser Versuch. C'était
une vaine tentative.
Es war sinnlos, so weiterzumachen. C'était
inutile de continuer de la sorte.
Du stellst sinnlose Fragen!
Tu poses des questions absurdes !
Sinnlosigkeit (-) [f] absurdité; folie; insanité [f]; non-sens [m]; perte [f] de connaissance
sinnstiftend donnant un sens
Sinologe (en, en) [m] sinologue [m]
Sinologie (-) [f] sinologie [f]
Sinologin (-, nen) [f] sinologue [f]
sinologisch sinologique
sinotibetisch sino-tibétain
die sinotibetischen Sprachen les langues sino-tibétaines
der
sino-tibetische Konflikt le conflit sino-tibétain
die
sino-tibetischen Beziehungen les relations sino-tibétaines
Sinterkupfer (s) [n] cuivre [m] fritté
Sintermetall (s) [n] métal [m] fritté / céramique
Sintermetallurgie (-) [f] métallurgie [f] des poudres
Sinterpulver (s) [n] poudre [f] frittée
Sinterstahl (s) [m] acier [m] fritté
Sinterterrasse (-, n) [f] terrasse [f] de tuf calcaire
Sinus (-, - / se) [m] sinus [m]
Sintflut (-) [f] déluge [m]
Nach uns die Sintflut. Après
nous le déluge.
sintflutartig diluvien
sintflutartiger Regen
pluie diluvienne
Sinusitis (-, Sinusitiden) [f] sinusite [f]
Sinusknoten (s) [m] nœud [m] sinusal
Sinusrhythmus (-) [m] rythme [m] sinusal
Sinuswelle (-, n) [f] onde [f] sinusoïdale
Sioux (-, -) [m] Sioux [m]
Sioux (-, -) [f] Sioux [f]
Sioux-Indianer (s, -) [m] Indien [m] Sioux
Sioux-Indianerin (-, nen) [f] Indienne [f] Sioux
Sippe (-, n) [f] clan [m]; famille; parenté [f]
Sippenhaft (-) [f] internement [m] familial [de familles entières sur plusieurs générations]
Sippschaft (-, en) [f] clan [m]; clique; bande [f]
Sirene (-, n) [f] sirène [f]
Sirenenalarm (s) [m] alerte [f] à la sirène
Sirenenprobe (-, n) [f] essai [m] de sirène (d'alerte)
Sirocco (s, s) [m] sirocco [m]
Sirtuin (s, e) [n] sirtuine [f]
Sisyphismus (-) [m] sisyphisme [m]
Sisyphus [m] Sisyphe [m]
der Mythos von Sisyphus le
mythe de Sisyphe
Sisyphos [> Sisyphus]
Sisyphusarbeit (-, en) [f] travail [m] de Sisyphe / sans fin
Sisyphus-Arbeit [> Sisyphusarbeit]
Sitar (s, s) [m] sitare [f]
Sitarsaite (-, n) [f] corde [f] de sitare
Sitar-Spieler (s, -) [m] joueur [m] de sitare; sitariste [m]
Sitar-Spielerin (-, nen) [f] joueuse [f] de sitare; sitariste [f]
Site (-, s) [f] site [m] (Internet)
Sitemanager (s, -) [m] gestionnaire [m] de site
Siteplan (s, "e) [m] plan [m] du site
Sitiophobie (-) [f] sitiophobie [f]; peur [f] de la nourriture, d'avoir de l'appétit
Sitten (s) [n] Sion [m / f] [Suisse]
Sittenbild (s, er) [n] tableau / roman [m] de mœurs
Sittener (s, -) [m] Sédunois [m]
Sittenerin (-, nen) [f] Sédunoise [f]
sittenerisch sédunois
Sittengemälde (s) [n] portrait / tableau
[m] de mœurs
Das Buch zeichnet en drastisches
Sittengemälde des Pariser Lebens im 18. Jahrhundert. Le
livre trace un portrait de mœurs sévère de la vie parisienne au XVIIIe siècle.
Sittengesetz (es, e) [n] loi [f] morale
Sittenkomödie (-, n) [f] comédie [f] de mœurs
Sittenlehre (-) [f] morale [f]
Sittenlehrer (s, -) [m] moraliste [m]
sittenlos immoral; sans moralité
Sittenlosigkeit (-) [f] immoralité [f]
Sittenrichter (s, -) [m] moralisateur; censeur [m] des (bonnes) mœurs
Sittenstrolch (s, e) [m] satyre [m
Sittentäter (s, -) [m] délinquant [m] sexuel
Sittenverfall (s) [m] décadence [f] des mœurss; dépravation [f]
Sittenwächter (s, -) [m] gardien [m] de la morale
sittenwidrig immoral; contraire aux bonnes mœurs; de manière immorale; illicite
Sittenwidrigkeit (-) [f] immoralité; illicéité [f]
Sittlichkeit (-) [f] moralité [f]
Sittlichkeitsdelikt (s, e) [n] délit [m] de moralité
Sittlichkeitsverbrechen (s, -) [n] crime [m] contre la moralité
sittsam bien élevé; décent;
avec décence; modeste;
réservé; sage; sagement; vertueux;
pudique; avec pudeur; honnête
Sie
spielt die Sittsame. Elle joue la prude.
ein
sittsames Mädchen une jeune fille bien; une
rosière
Sittsamkeit (-) [f] décence; honnêteté; pudeur; vertu; réserve; modestie; sagesse [f]
Situation (-, en) [f] situation [f];
état [m] de choses;
configuration [f] du terrain
Du
hast mich in eine schwierige Situation gebracht. Tu m'a
mis dans une situation difficile.
Was hättest du in meiner Situation
gemacht? Qu'aurait-tu fait dans ma situation ?
Wir
sind Herr der Situation. Nous sommes maîtres de la situation.
ein
Mann in meiner Situation un homme de ma situation
Situationskomik (-) [f] comique [m] de situation
Situla (-, Situlen) [f] situle [f]
Sitz (es, e) [m] siège; fauteuil
[m]; banquette; place assise;
position [f]; position assise;
lieu [m] de séjour;
résidence [f]; domicile;
siège [m]; [équitation]
position; assiette[f];
[technique] ajustement
[m]; [anatomie] derrière
[m]; [équitation] assiette
[f]; [couture] coupe
[f]
Mein Sitz ist zu hoch. Mon siège est trop haut.
Deutschland
will weiter ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat. L'Allemagne
veut toujours un siège permanent au Conseil de Sécurité de l'ONU.
Bei
den letzten Wahlen hat die Partei mehrere Sitze verloren. Aux
dernières élections le parti a perdu plusieurs sièges.
Sie eroberten
1923 einen Sitz in der Regierung. Ils remportèrent en
1923 un siège au gouvernement.
Wir haben zwei weitere Sitze errungen.
Nous avons enlevé deux nouveaux sièges.
Sie
stellte den Koffer neben ihren Sitz. Elle posa la valise
à côté de son siège.
Alle erhoben sich von ihren Sitzen. Tout
le monde se leva.
Er fordert für das vergessene Volk Sitz und Stimme
im europäischen Parlament. Il réclame pour le peuple oublié
le droit de siéger et de voter au Parlement Européen.
Ich hatte immer
einen ständigen Sitz im Orchester. J'avais toujours un
fauteuil d'abonné à l'orchester.
Ich habe einfach meinen Sitz verstellt.
J'ai tout simplement modifié /
réglé la position de mon siège.
Er hat einen Sitz in der Akademie.
Il a son fauteuil à l'Académie.
Er hat einen
Sitz in der Regierung. Il a un siège au gouvernement.
Der
Sitz der Regierung ist in Paris. Le siège du gouvernement
est à Paris.
Deutschland braucht einen Europaminister mit Sitz und
Stimme im Kabinett. L'Allemagne a besoin d'un ministre
européen qui ait voix au chapitre au cabinet.
Die Firma hat ihren
Sitz in Berlin. La société a son siège à Berlin.
Sitz
einen Handelsgesellschaft siège social d'une société commerciale
Sie
hat einen festen Sitz. Elle a une bonne assiette.
[équitation]
Die schöne Korsage trägt zum guten
Sitz des Kleides bei. Le joli corsage contribut à rendre
la robe bien seyante.
Dieses Kleid hat einen guten Sitz. Cette
robe est seyante.
stufenweise erhöhte Sitze sièges
en gradins
gepolsterter Sitz fauteuil rembourré
Sitzabstand (s, "e) [m] écartement [m] du siège / entre les sièges
Sitzarbeit (-) [f] travail [m] sédentaire
Sitzauflage (-, n) [f] dessus [m] de siège
Sitzbad (s, "er) [n] bain [m] de siège; demi-bain [m]
Sitzbadewanne (-, n) [f] baignoire [f] sabot
Sitzball (s, "e) [m] ballon [m] de gymnastique [fit-ball]; ballon-siège [m]
Sitzbank (-, "e) [f] banc [m] (pour
s'asseoir); banquette [f]
Ich war müde
und suchte eine Sitzbank. J'étais fatigué et cherchais
un banc pour m'asseoir.
Sitzbankbezug (s, "e) [m] revêtement [m] de banquette
Sitzbein (s, e) [n] ischion [m]
Sitzbeinhöcker (s, -) [m] tubérosité [f] ischiatique
Sitzbeinnerv (s, en) [m] nerf [m] sciatique / ischiatique
Sitzbeledrung (-, en) [f] revêtement [f] en cuir
Sitzbeschwerden [pl] difficultés [f pl] pour s'asseoir; / problèmes [m pl] en étant assis (en selle)
Sitzbezug (s, "e) [m] housse [f] de siège (de voiture)
Sitzbezugsstoff (s, e) [m] (tissu de) revêtement [m] pour sièges de voiture
Sitzblockade (-, n) [f] sit-in [m]
Sitzecke (-, n) [f] coin [m] (repas) avec banquette
Sitzenbleiben (s) [n] redoublement [m]
de classe
Sitzenbleiben wird nach und nach abgeschafft
Le redoublement sera peu à peu supprimé
Gibt
es bald kein Sitzenbleiben mehr? N'y aura-t-il bientôt
plus de redoublements ?
Sitzenbleiber (s, -) [m] (élève) redoublant [m]
Sitzenbleiberquote (-, n) [f] taux [m] de redoublements (à l'école)
Sitzfläche (-, n) [f] surface [f] assise; siège [f]
Sitzgefühl (s) [n] sensation [f] assise
Sitzgelegenheit (-, en) [f] possibilité [f] de s'asseoir; siège [m]
Sitzgewinn (s, e) [m] gain [m] de sièges
Sitzhaltung (-, en) [f] position [f] assise
Sitzheizung (-, en) [f] chauffage [m] de siège / des sièges
Sitzhöhe (-, n) [f] hauteur [f] du siège
Sitzhöhenverstellung (-) [f] réglage [m] de la hauteur (du siège)
Sitzkissen (s, -) [n] coussin [m] de
siège; pouf [m]
das marokkanische
Sitzkissen le pouf marocain
Sitzlehne (-, n) [f] dossier [m] (du siège)
Sitznachbar (s / n, n) [m] voisin [m] de siège
Sitzplatz (es, "e) [m] place [f] assise
Sitzplatzkarte (-, n) [f] billet [m] place assise
Sitzplatzreservierung (-, en) [f] réservation [f] de / d'une place assise
Sitzpolster (s, -) [n] rembourrage [m] de siège
Sitzposition (-, rn) [f] position [f] assise
Sitzreihe (-, n) [f] rang [m]; rangée [f]
Sitzschoner (s, -) [m] housse [f] (de protection) de siège
Sitzstange (-, n) [f] perchoir [m] [poules]
Sitzstreik (s, s) [m] grève [f] assise
Sitztiefe (-) [f] profondeur [f] du siège
Sitzung (-, en) [f] séance; session;
réunion [f]; [justice]
audience [f]; assises
[f pl]; [arts] séance
[f]; pose [f] (pour un portrait)
Wann
findet die nächste Sitzung statt? Quand a lieu la prochaine
session ?
Die neue Regierung Serbiens hat die erste Sitzung abgehalten.
Le nouveau gouvernement de Serbie s'est réuni pour la
première fois.
Die Sitzung fand hinter verschlossenen Türen statt.
La séance fut tenue à huis clos.
Wir haben Sitzung
mit unserem Reitverein. Nous avons une réunion au club
hippique.
Der Präsident eröffnete die Sitzung. Le
président ouvrit la séance.
Hiermit erkläre ich die Sitzung eröffnet.
Je déclare la session / la
séance ouverte.
Die Sitzung ist aufgehoben / geschlossen. La
séance est levée.
Ich schließe jetzt die Sitzung. Je
clos maintenant la session.
Jedes Gericht hielt seine ordentlichen
Sitzungen. Chaque tribunal tenait ses audiences ordinaires.
Wir
hielten eine Sitzung. Nous tînmes une séance.
konstituierende
Sitzung séance constituante
Sitzungspräsident (-, en) [f] président [m] de (la) session [club de carnaval]
Sitzungssaal (s, "e) [m] salle [f] des réunions
Sitzverteilung (-, en) [f] répartition [f] des sièges [parlement]
Sitzvogel (s, ") [m] oiseau [m] percheur
Sitzwanne (-, n) [f] siège [m] baquet
Sizilien (s) [n] Sicile [f]
Sizilianer (s, -) [m] Sicilien [m]
Sizilianerin (-, nen) [f] Sicilienne [f]
sizilianisch sicilien
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 21.5.2013