Lexique

Leçons 10 à 18

et exercices s'y rapportant

 

ab exprime le départ, l'éloignement avec détachement, séparation
der Abend le soir; la soirée
das Abendessen le repas du soir
aber mais
abfahren
partir [véhicule; avec un véhicule]
abfliegen
partir [en avion]; s'envoler; décoller
Achim
prénom masculin
acht
huit
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
Amelie prénom féminin Amélie
an exprime la proximité immédiate pouvant aller jusqu'au contact
ankommen
arriver [personne, véhicule]
anmachen
allumer [feu, lumière, lampe, radio, chauffage]; fixer [à quelque chose: mur...]
annehmen [du nimmst ... an, er nimmt ... an]
accepter; admettre
anrufen
téléphoner à; appeler [au téléphone]
die Antwort
la réponse
anziehen
mettre, enfiler [vêtement]; attirer
der Apfel la pomme
der Apfelkuchen la tarte aux pommes
der Apfelsaft le jus de pomme
der Apfelwein le cidre
die Arbeit le travail
arbeiten
travailler
der Artikel
l'article
auch aussi
auf exprime la montée ou l'ouverture
aufmachen
ouvrir
aufstehen
se lever; se mettre debout
aus
exprime la sortie ou l'extinction ou la matière
ausgeben
dépenser
ausgehen
sortir [de chez soi]; s'éteindre [lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître [argent; envie, réserves...]
ausziehen
quitter, enlever [vêtement]; déménager
die Autofabrik / Automobilfabrik
l'usine d'automobiles

baden baigner; se baigner
bedauern
plaindre; regretter
bedeuten
signifier; représenter
begleiten
accompagner
behandeln
traiter
der Besuch la visite
besuchen rendre visite à | aller à; fréquenter [école, musée...]
das Briefpapier
le papier à lettre
das Bierglas le verre à bière
bilden former; constituer
bis jusqu'à
bis wann
jusqu'à quand
bis wie viel Uhr
jusqu'à quelle heure
bis wohin
jusqu'où
bleiben
rester
blond blond
brauchen
avoir besoin de; nécessiter
der Brief la lettre [missive]
das Butterbrot la tartine beurrée

Carola prénom féminin Carole
der Chef
le chef

damals à l'époque; à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
das Deutschbuch le livre d'allemand
der Deutschlehrer
le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin
la professeur d'allemand
drei
trois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois

ein [dérivant de in] exprime l'entrée dans
einkaufen
faire les achats; acheter [idée de ramener chez soi]
eins
un [nombre]
ein Uhr une heure [indication horaire]
es ist eins
il est une heure
elf
onze
enden
finir; se terminer
energisch énergique; énergiquement
erwarten
attendre [l'arrivée est annoncée]
essen [du isst, er isst]
manger
die Etage l'étage

der Fabrikarbeiter l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor
le directeur d'usine
die Familie
la famille
der Fehler la faute; l'erreur
das Fensterglas le verre à vitre
der Fensterplatz la place près de la fenêtre
fern exprime la distance
fernsehen
regarder la télévision
finden
trouver
die Flasche la bouteille
das Fotopapier le papier photo
Franz
prénom masculin <= Franziskus [François]
frei
libre
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq

der Gartenfreund l'amateur de jardinage
geben [du gibst, er gibt] donner
Gerhard prénom masculin Gérard
das Geschenk le cadeau
gestern hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit; (dans) la nuit d'hier
das Glas le verre
das Gold l'or

die Hand la main
die Handarbeit le travail manuel
der Handball le handball; le ballon de handball
der Handballspieler le joueur de handball
die Hausarbeit le travail domestique; le devoir [à faire à la maison]
die Hausfrau
la ménagère; la femme au foyer
der Hausherr
le maître de maison; l'hôte
heim
idée de rentrer à son domicile
heimgehen
rentrer (chez soi) [à pied - destination]
heimfahren
rentrer (chez soi) [en véhicule - destination]
heimkommen
rentrer (chez soi) [arriver au domicile]
helfen [du hilfst, er hilft]
aider; secourir; assister; seconder
Herbert
prénom masculin
heute Abend
ce soir [d'aujourd'hui]
heute Mittag
à midi [d'aujourd'hui]; ce midi; aujourd'hui à midi
heute Morgen
ce matin [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet / cette après-midi
heute Nacht
cette nuit [d'aujourd'hui]
hier ici

die Idee l'idée
Ingeborg prénom féminin
Italien l'Italie

jetzt maintenant
der Journalist
le journaliste

die Kaffeepause la pause café
die Kaffeetasse la tasse à café
der Kanal le canal
der Kinofilm le film [pour salle de projection]
die Kinokarte le billet de cinéma; l'entrée de cinéma
das Konzert le concert
der Kuchen le gâteau
Kurt prénom masculin

legen poser [position couchée, allongée, à plat]
lesen [du liest, er liest]
lire
das Lied la chanson; le chant
liegen être posé; se trouver; être [position couchée, allongée, à plat]
der Lift
l'ascenseur
Luise
prénom féminin [Louise]

machen faire [fabriquer]; faire (en sorte que); rendre [transformation]
Manfred
prénom masculin
der Markt
le marché
der Marktplatz la place du marché
der Meter
le mètre
der Milchkaffee
le café au lait
das Mineral le minéral
Mineral- minéral
das Mineralwasser l'eau minérale
die Mineralwasserflasche la bouteille à eau minérale
der Minister
le ministre
die Minute
la minute
mit exprime l'accompagnement
mitgehen
aller avec; accompagner
mitkommen
venir avec; accompagner
Mittag
midi
es ist Mittag il est midi
der Mittag
l'heure [moment] de midi
der Moment
le moment; l'instant
der Morgen le matin
morgen früh demain matin
morgen Morgen demain matin [rare]
das Museum le musée
der Musiklehrer
le professeur de musique

nehmen [du nimmst, er nimmt] prendre
neun
neuf [nombre]
neunzehn dix-neuf
neundundzwanzig vingt-neuf
nichts rien; ne ... rien
noch
encore
nur seulement [pas davantage]

Peter prénom masculin [Pierre]
der Platz la place
die Pressekonferenz la conférence de presse
probieren essayer

rechnen calculer; compter
reden
parler; dire
regnen
pleuvoir
die Reise le voyage; le déplacement
reisen voyager; faire un voyage / des voyages; partir (en voyage)
der Ring l'anneau; la bague
rufen
appeler; héler

Salzburg Salzbourg [en Autriche, ville natale de Mozart, festival réputé]
schneiden
couper
schwer
lourd
schon
déjà
schön beau; bel; bien fait
Schweden la Suède
sechs six
sechzehn seize
sechsundzwanzig vingt-six
sehen [du siehst, er sieht] voir; regarder
seit
depuis
seit wann
depuis quand
seit wie viel Uhr
depuis quelle heure
die Sekunde
la seconde
sieben sept
siebzehn dix-sept
siebenundzwanzig vingt-sept
singen chanter
der Sonntagabend le dimanche soir
der Spanischlehrer le professeur d'espagnol
die Spanischlehrerin la professeur d'espagnol
spät tard
die Spielkarte la carte à jouer
der Spielplatz le terrain de jeu
der Sport le sport
der Sportwagen la voiture de sport
die Sportzeitung le journal de sport
sprechen [du sprichst, er spricht] parler
stehen
être debout; être dressé; se dresser
stellen poser[position dressée, verticale, sur pied]; mettre debout
die Stunde l'heure
Stuttgart capitale du land de Bade-Wurtemberg

die Teetasse la tasse à thé
das Telefon le téléphone
der Teller l'assiette
der Test le test
testen
tester
der Tennisball la balle de tennis
das Tischtennis le tennis de table; le ping-pong
treffen [du triffst, er trifft] rencontrer

die Uhr la montre; la pendule
um à [indication de l'heure]
um wie viel Uhr
à quelle heure

vergessen [du vergisst, er vergisst] oublier
verbieten
interdire; défendre
vier quatre
vierzehn quatorze
vierundzwanzig vingt-quatre
vorgestern avant-hier

der Wagen la voiture
das Wagenfenster la glace [voiture]
die Wasseruhr la clepsydre
warten attendre
warum pourquoi
die Wasserflasche la bouteille à eau [par dérivation: la bouteille d'eau]
weg
idée de départ, d'éloignement
weggehen
s'en aller; partir [à pied]
wen qui [accusatif]
das Weinglas le verre à vin
wie
comment
wie viel
combien
wie alt
quel âge
wie breit
quelle largeur
wie groß
quelle grandeur; quelle dimension; quelle taille; quelle pointure
wie hoch
quelle hauteur
wie lang
quelle longueur
wie lange
combien de temps
wie oft
à quelle fréquence
wie schnell
à quelle vitesse
wie spät
quelle heure
wie viel Uhr
quelle heure
wieder
exprime la répétition
wiederkommen
revenir [sur ses pas; de nouveau]
wiedersehen
revoir [voir de nouveau]
womit [mit was] avec quoi
worauf [auf was] sur quoi; à (la suite de) quoi
woraus [aus was] d'où; dans quoi [hors de quoi]; en quoi [matière]
worein [in was] dans quoi [mise en place]
worin [in was] dans quoi; en quoi [situation]

zehn dix
zeichnen
dessiner
die Zeitung le journal
zu
exprime la fermeture ou le fait d'aller à, d'aller chez, d'attribuer à, de dire à
zumachen
fermer
zwanzig vingt
zwei deux
zwölf douze

 

Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre

Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3

3.12.2001 - 30.11.2011