Lexique
Leçons 10 à 18
et exercices s'y rapportant
ab exprime le départ, l'éloignement avec détachement, séparation
der Abend le
soir; la soirée
das Abendessen
le repas du soir
aber mais
abfahren partir [véhicule;
avec un véhicule]
abfliegen partir [en avion];
s'envoler; décoller
Achim prénom masculin
acht huit
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
Amelie prénom
féminin Amélie
an exprime la proximité
immédiate pouvant aller jusqu'au
contact
ankommen arriver [personne,
véhicule]
anmachen allumer [feu, lumière,
lampe, radio, chauffage]; fixer
[à quelque chose: mur...]
annehmen [du nimmst ... an, er nimmt ... an] accepter;
admettre
anrufen téléphoner à; appeler [au téléphone]
die Antwort la réponse
anziehen mettre, enfiler [vêtement]; attirer
der Apfel la pomme
der Apfelkuchen
la tarte aux pommes
der Apfelsaft le jus de pomme
der Apfelwein le cidre
die Arbeit le
travail
arbeiten travailler
der Artikel l'article
auch aussi
auf exprime la montée
ou l'ouverture
aufmachen ouvrir
aufstehen se lever; se mettre
debout
aus exprime la sortie
ou l'extinction ou la matière
ausgeben dépenser
ausgehen sortir [de chez
soi]; s'éteindre
[lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître
[argent; envie, réserves...]
ausziehen quitter, enlever
[vêtement]; déménager
die Autofabrik / Automobilfabrik l'usine d'automobiles
baden baigner; se baigner
bedauern plaindre; regretter
bedeuten signifier; représenter
begleiten accompagner
behandeln traiter
der Besuch la visite
besuchen rendre visite à | aller
à; fréquenter
[école, musée...]
das Briefpapier le papier à lettre
das Bierglas le verre à bière
bilden former; constituer
bis jusqu'à
bis wann jusqu'à quand
bis wie viel Uhr jusqu'à quelle heure
bis wohin jusqu'où
bleiben rester
blond blond
brauchen avoir besoin de; nécessiter
der Brief la lettre
[missive]
das Butterbrot la tartine beurrée
Carola prénom féminin Carole
der Chef le chef
damals à l'époque;
à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
das Deutschbuch le
livre d'allemand
der Deutschlehrer le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin la professeur d'allemand
drei trois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois
ein [dérivant de in]
exprime l'entrée dans
einkaufen faire les achats; acheter [idée de ramener chez
soi]
eins un [nombre]
ein Uhr une heure [indication horaire]
es ist eins il est une heure
elf onze
enden finir; se terminer
energisch énergique;
énergiquement
erwarten attendre [l'arrivée
est annoncée]
essen [du isst, er isst] manger
die Etage l'étage
der Fabrikarbeiter l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor le directeur d'usine
die Familie la famille
der Fehler la faute;
l'erreur
das Fensterglas le verre à vitre
der Fensterplatz la
place près de la fenêtre
fern exprime la distance
fernsehen regarder la télévision
finden trouver
die Flasche la bouteille
das Fotopapier le
papier photo
Franz prénom masculin <=
Franziskus [François]
frei libre
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq
der Gartenfreund l'amateur de jardinage
geben [du gibst, er gibt] donner
Gerhard prénom masculin Gérard
das Geschenk
le cadeau
gestern hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit;
(dans) la nuit d'hier
das Glas le verre
das Gold l'or
die Hand la main
die Handarbeit
le travail manuel
der Handball le handball;
le ballon de handball
der Handballspieler le joueur de handball
die Hausarbeit le
travail domestique; le devoir [à
faire à la maison]
die Hausfrau la ménagère; la
femme au foyer
der Hausherr le maître de maison; l'hôte
heim idée de rentrer
à son domicile
heimgehen rentrer (chez soi)
[à pied - destination]
heimfahren rentrer (chez
soi) [en véhicule - destination]
heimkommen rentrer (chez
soi) [arriver au domicile]
helfen [du hilfst, er hilft] aider; secourir;
assister; seconder
Herbert prénom masculin
heute Abend ce soir [d'aujourd'hui]
heute Mittag à midi [d'aujourd'hui];
ce midi; aujourd'hui à
midi
heute Morgen ce matin [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet /
cette après-midi
heute Nacht cette nuit [d'aujourd'hui]
hier ici
die Idee l'idée
Ingeborg prénom
féminin
Italien l'Italie
jetzt maintenant
der Journalist le journaliste
die Kaffeepause la pause café
die Kaffeetasse la tasse à café
der Kanal le canal
der Kinofilm le film
[pour salle de projection]
die Kinokarte
le billet de cinéma; l'entrée de
cinéma
das Konzert le
concert
der Kuchen le gâteau
Kurt prénom
masculin
legen poser [position
couchée, allongée, à plat]
lesen [du liest, er liest] lire
das Lied la
chanson; le chant
liegen être posé; se trouver; être [position couchée, allongée, à plat]
der Lift l'ascenseur
Luise prénom féminin [Louise]
machen faire [fabriquer]; faire (en sorte que); rendre [transformation]
Manfred prénom masculin
der Markt le marché
der Marktplatz la place du marché
der Meter le mètre
der Milchkaffee le café au lait
das Mineral le
minéral
Mineral- minéral
das Mineralwasser l'eau
minérale
die Mineralwasserflasche la bouteille à
eau minérale
der Minister le ministre
die Minute la minute
mit exprime l'accompagnement
mitgehen aller avec; accompagner
mitkommen venir avec; accompagner
Mittag midi
es ist Mittag il est midi
der Mittag l'heure [moment]
de midi
der Moment le moment; l'instant
der Morgen le matin
morgen früh demain matin
morgen Morgen demain matin [rare]
das Museum
le musée
der Musiklehrer le professeur de musique
nehmen [du nimmst, er nimmt] prendre
neun neuf [nombre]
neunzehn dix-neuf
neundundzwanzig vingt-neuf
nichts rien; ne ...
rien
noch encore
nur seulement [pas
davantage]
Peter prénom masculin [Pierre]
der Platz la place
die Pressekonferenz la conférence de presse
probieren essayer
rechnen calculer; compter
reden parler; dire
regnen pleuvoir
die Reise le voyage;
le déplacement
reisen voyager; faire un voyage / des voyages; partir (en voyage)
der Ring l'anneau; la bague
rufen appeler; héler
Salzburg Salzbourg
[en Autriche, ville natale de Mozart, festival réputé]
schneiden couper
schwer lourd
schon déjà
schön beau;
bel;
bien fait
Schweden la Suède
sechs six
sechzehn seize
sechsundzwanzig vingt-six
sehen [du siehst, er sieht] voir; regarder
seit depuis
seit wann depuis quand
seit wie viel Uhr depuis quelle heure
die Sekunde la seconde
sieben sept
siebzehn dix-sept
siebenundzwanzig vingt-sept
singen chanter
der Sonntagabend le dimanche soir
der Spanischlehrer le professeur d'espagnol
die Spanischlehrerin la professeur d'espagnol
spät tard
die Spielkarte la carte à jouer
der Spielplatz le
terrain de jeu
der Sport le sport
der Sportwagen la
voiture de sport
die Sportzeitung le
journal de sport
sprechen [du sprichst, er spricht] parler
stehen être debout; être
dressé; se dresser
stellen poser[position
dressée, verticale, sur pied]; mettre debout
die Stunde l'heure
Stuttgart capitale
du land de Bade-Wurtemberg
die Teetasse la tasse à thé
das Telefon le téléphone
der Teller l'assiette
der Test le test
testen tester
der Tennisball la balle de tennis
das Tischtennis le
tennis de table; le ping-pong
treffen [du triffst, er trifft] rencontrer
die Uhr la montre; la
pendule
um à [indication
de l'heure]
um wie viel Uhr à quelle heure
vergessen [du vergisst, er vergisst] oublier
verbieten interdire; défendre
vier quatre
vierzehn quatorze
vierundzwanzig vingt-quatre
vorgestern avant-hier
der Wagen la voiture
das Wagenfenster la
glace [voiture]
die Wasseruhr la clepsydre
warten attendre
warum pourquoi
die Wasserflasche la bouteille à eau [par dérivation: la bouteille
d'eau]
weg idée de départ,
d'éloignement
weggehen s'en aller; partir [à pied]
wen qui [accusatif]
das Weinglas le verre
à vin
wie comment
wie viel combien
wie alt quel âge
wie breit quelle largeur
wie groß quelle grandeur; quelle
dimension; quelle taille; quelle
pointure
wie hoch quelle hauteur
wie lang quelle longueur
wie lange combien de temps
wie oft à quelle fréquence
wie schnell à quelle vitesse
wie spät quelle heure
wie viel Uhr quelle heure
wieder exprime la répétition
wiederkommen revenir [sur
ses pas; de nouveau]
wiedersehen revoir [voir
de nouveau]
womit [mit was] avec quoi
worauf [auf was] sur quoi; à
(la suite de) quoi
woraus [aus was]
d'où; dans quoi [hors de quoi]; en quoi [matière]
worein [in was] dans quoi [mise en place]
worin [in was] dans quoi; en quoi [situation]
zehn dix
zeichnen dessiner
die Zeitung le journal
zu exprime la fermeture
ou le fait d'aller à, d'aller chez, d'attribuer à, de dire à
zumachen fermer
zwanzig vingt
zwei deux
zwölf douze
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
3.12.2001 - 30.11.2011