Cronimus - Cours d'allemand

Leçon 36

Le pronom personnel réfléchi

 

Le pronom personnel réfléchi renvoie au sujet de l'action (l'action porte directement sur son auteur). Il est donc, de ce fait, toujours complément.

Comme en français, les pronoms personnels non réfléchis et réfléchis peuvent être différents. Mais cette différence ne porte que sur la troisième personne, aussi bien du singulier que du pluriel - et par voie de conséquence, de la forme de politesse.

Rappelons pour mémoire les formes du pronom personnel non réfléchi:

 

Nominatif

 

ich

du

er

sie

es

 

wir

ihr

sie

Sie

Accusatif

 

mich

dich

ihn

sie

es

 

uns

euch

sie

Sie

Datif

 

mir

dir

ihm

ihr

ihm

 

uns

euch

ihnen

Ihnen

En comparaison, celles du pronom personnel réfléchi:

 

Nominatif

 

ich

du

er

sie

es

 

wir

ihr

sie

Sie

Accusatif

 

mich

dich

sich

sich

sich

 

uns

euch

sich

sich

Datif

 

mir

dir

sich

sich

sich

 

uns

euch

sich

sich

On s'aperçoit que les formes sont moins nombreuses, et en définitive plus faciles à apprendre sur le bout des doigts:

Le fait que la troisième personne présente quelque ressemblance avec le correspondant français (sich / se) rend encore les choses plus faciles.

Ceci dit, il existe comme en français des verbes qui peuvent se construire avec un complément réfléchi ou non réfléchi et d'autres qui n'existent qu'à la forme réfléchie (des expressions impersonnelles par exemple).

Petite liste de verbes parfois réfléchis

amüsieren amuser
anziehen
mettre; enfiler [vêtement]; habiller
arbeiten travailler
ausziehen quitter, enlever [vêtement]; déshabiller
baden
baigner; se baigner
bauen
construire; bâtir; édifier; dresser
bedecken (mit)
recouvrir (de) [exige la référence explicite ou implicite à l'objet utilisé pour recouvrir]
bedienen
servir [un client]
bereiten préparer
bestellen
commander [faire venir]
betrachten contempler; considérer
bilden
former; constituer
denken penser; imaginer
empören
indigner; révolter; soulever; outrer
entfernen
éloigner; enlever; écarter; éliminer
entschuldigen
excuser
erinnern rappeler en mémoire; faire se souvenir
erlauben
permettre; autoriser
finden trouver
fragen (+ A) demander (à); questionner; interroger
freuen
réjouir; faire plaisir à
geben [du gibst, er gibt]
donner
gefallen [du gefällst, er gefällt] (+ D) plaire (à)
halten [du hältst, er hält]
tenir | s'arrêter
informieren
informer
interessieren
intéresser
kaufen
acheter
lassen [du lässt, er lässt]
laisser
legen poser [position couchée, allongée, à plat]; coucher; allonger
mieten
louer [auprès d'un propriétaire]
nehmen [du nimmst, er nimmt]
prendre
rasieren
raser
sagen
dire
schlagen [du schlägst, er schlägt]
frapper; battre | sonner [pendule]
schneiden couper
setzen
asseoir; placer; poser; mettre; fixer
stecken mettre; enfoncer; enficher; glisser; introduire [dans quelque chose]
stellen
poser[position dressée, verticale, sur pied]; mettre debout
suchen chercher
trocknen
sécher
verbessern corriger; améliorer
verbieten interdire; défendre
verdienen gagner [par son travail]; mériter
vergiften
empoisonner; intoxiquer | envenimer
vergnügen
réjouir; amuser; divertir
versprechen [du versprichst, er verspricht] promettre
verstecken
cacher
verstehen
comprendre; entendre; concevoir; saisir [compréhension]
zeigen montrer

Cette liste n'est pas exhaustive: d'autres verbes parmi ceux que nous connaissons déjà peuvent occasionnellement, selon le sens ou l'expression, être réfléchis:

du versprichst - verbessernverdienenverstecken

Expressions

Attention toutefois aux pièges !

Il n'y a pas coïncidence absolue entre le français et l'allemand.

Ainsi le verbe allemand aufstehen au sens de se lever, se mettre debout: il se suffit à lui-même, alors que le verbe français exige un pronom personnel réfléchi:

Autres exemples:

selbst

Il est parfois nécessaire de renforcer un pronom réfléchi à l'aide du pronom invariable selbst (-même):

Vocabulaire

brutal brutal; brutalement
froh
ravi; heureux; joyeux; bien aise; gai
müde fatigué
tot mort [pas en vie]

richtig juste; exact; correct; bon; vrai; véritable; adéquat | convenablement; vraiment; comme il faut

erklären expliquer
hören
entendre; écouter | entendre dire; apprendre [information]
leben
vivre; être en vie; être vivant; exister

der Arzt le médecin; le docteur
das Badezimer
la salle de bain
die Bluse
le chemisier; le corsage; la blouse
die Brosche la broche
die Diät
la diète; le régime [alimentaire] | Diät halten: suivre un régime; être au régime
die Grippe
la grippe
der Job
le boulot; le travail; la tâche
die Kabine
la cabine
das Klassenzimmer
la salle de classe
die Meinung
l'opinion; l'avis
die Million
le million
der Rock la jupe
das Schlafzimmer
la chambre à coucher
das Sofa
le divan; le sofa; le canapé
das Stück
le morceau; la pièce; la partie
der Weg
le chemin; la voie; la route | le trajet
das Zimmer
la pièce; la chambre; la salle; le bureau

Einen Moment bitte! Un moment s'il te plaît / s'il vous plaît !

sich [D] Zeit nehmen prendre son temps
sich [D] eine Meinung bilden se faire une opinion
sich [A] tot lachen mourir de rire

Auf Wiedersehen! Au revoir !

brutal - erklären - hörenleben - müde -  tot - richtig - der Arztdas Badezimmerdie Bluse
die Brosche - die Diät - die Grippe - der Jobdie Kabinedas Klassenzimmer
die Meinungdie Million - der Rockdas Schlafzimmer - das Sofa - der Wegdas Zimmer - Einen Moment bitte!auf Wiedersehen

Exercices

158 | 159 | 160 | 161 | 162
Tous pronoms personnels [accusatif & datif] 163
Vocabulaire en situation
164

 

 Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre

14.7.2002 - 15.5.2010